Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Apreciación del poema de amor "Había una vez que amé..." Apreciación de Yamo [Francia]

Apreciación del poema de amor "Había una vez que amé..." Apreciación de Yamo [Francia]

Apreciación del poema de amor "Había una vez que amé..." Amer [Francia]

Amer [Francia

Una vez amé a Clara Elizabeth,

Esta chica que estudiaba en el antiguo internado caminaba a menudo bajo el espino en las noches cálidas.

Leer revistas obsoletas.

Simplemente la amo, lo siento en mi corazón.

La luz celeste sobre su pecho blanco como la nieve.

¿Dónde está ella? ¿Dónde estaba la felicidad en ese momento?

Ramitas y hojas entraron en su luminoso dormitorio.

Tal vez ella aún no ha dejado este mundo -

O tal vez estemos todos muertos.

Hay hojas muertas en el espacioso patio,

En el viento frío de finales del verano, en un pasado lejano.

¿Recuerdas esas plumas de pavo real?

¿Ponerlo en un jarrón, junto a los adornos de conchas? …

Escuchamos que había naufragios allí;

Llamamos a este continente recién descubierto "La Playa".

(Traducido por Luo Luo)

Hace mucho tiempo, amé... es un poema escrito por Yammer a una chica a la que amaba profundamente cuando era joven. Aunque este poema no es largo, siempre revela emociones reales y conmovedoras entre líneas, mostrando la profunda nostalgia del poeta por la buena vida anterior.

"Érase una vez, me enamoré de Clara Elizabeth,/una chica que estudiaba en un antiguo internado..." Al comienzo del poema, el poeta nos cuenta con cariño una conmovedora historia de amor. . "A menudo caminaba bajo el espino en el cálido crepúsculo y leía revistas pasadas de moda." El poeta nos describió entonces una vida tranquila y elegante. La chica que amaba estaba sentada bajo el espino, leyendo felizmente un libro, mientras yo me escondía a lo lejos, mirándola con cariño y en silencio. La segunda parte del poema describe mi amor por esta chica. "Sólo la amo, y siento en mi corazón la luz celeste de su pecho blanco como la nieve." ¡Qué firme y solemne es tu amor! "¿Dónde está ella? ¿Dónde estaba la felicidad en ese momento? Las ramas y hojas del árbol entraron en su luminosa habitación". "Yo" estaba completamente inmerso en los hermosos recuerdos. Pasa el tiempo, pasan los años. ¿Dónde está ella ahora? ¿Dónde puedo encontrar la felicidad entonces? La realidad despierta a "yo" de mi memoria y señala que "yo" y mi amada niña no podemos casarnos, dejando una herida profunda en mi corazón que es difícil de sanar y solo puedo lamentar por el resto de mi vida. El tiempo pasa y la juventud se desvanece. ¿Cómo podemos mirar atrás? El tercer párrafo del poema continúa: En el espacioso patio, las hojas marchitas ondeando al viento, qué triste es, "mi" estado de ánimo es mezclado y confuso, difícil de expresar. En la última estrofa del poema, el poeta no pudo evitar preguntar: "¿Aún recuerdas aquellas plumas de pavo real en el jarrón junto a los adornos de conchas?... "Aunque la gente está lejos, las cosas viejas siguen ahí, y apostamos por cosas, no puedo olvidarme de las personas, y vuelve a salir "mi" nostalgia por las chicas. Sí, los hermosos sentimientos escondidos en lo profundo de mi corazón nunca se desvanecerán, nunca, nunca... Las dos últimas líneas del poema son intrigantes: "Escuchamos que hubo un naufragio allí; / Llamamos playa al continente recién descubierto". El poeta utiliza estas dos frases para insinuar cómo te sientes después de perder a un ser querido. El barco naufragó, pero descubrimos nuevas tierras. Aunque sea estéril, mientras demos amor y sudor, estará lleno de vida, porque una vez lo amé...

El lenguaje de este poema es simple y sin pretensiones, sin una elaboración deliberada, y las emociones son naturales, reales y conmovedoras, "como un soplo de aire fresco que sopla desde la selva de los Pirineos", brindando a las personas un hermoso disfrute.