Ensayos clásicos chinos sobre las horas de salida tardía del trabajo
1. Buscando textos antiguos sobre llegar tarde
Reflexión sobre llegar tarde (chino clásico)
Ayer llegué tarde y me siento muy avergonzado. Me siento profundamente culpable por llegar tarde y sé que el estudio requiere rigor y la gente necesita autocontrol. La competencia proviene de la diligencia, pero el desperdicio proviene de la alegría. Pero no sólo disfruto de mis estudios, simplemente me falta capacidad y no puedo evitarlo. A menudo me siento paralizado por una fuerte inercia y aleatoriedad en mi corazón. Mis ojos están enfocados e inexpresivos, y mi corazón está lleno de alegría. miedo e inquietud. Vagando y corriendo en el polvo, a menudo sin poder controlarse y luego sintiéndose avergonzado de sí mismo. Llegar tarde es en realidad un rincón de mi vida interminable. Parece tan pequeño que puedo ignorarlo, pero esconde la tristeza en mi corazón. Combina miedo, pereza, tranquilidad, miedo, humildad, estrechez y estrechez en una sola apariencia. Preocupa a mi familia, la maestra estaba enojada y avergonzada. Aquí estoy decidido a luchar contra el sufrimiento del destino con fuerza y a lograr una carrera con gran coraje.
Rompí a llorar y no supe qué decir. 2. ¿Cómo se dice las ocho de la tarde en chino clásico?
Las ocho de la tarde son puntuales durante la hora Xu. Son entre las once y la una del día. hora Zi (Rata), y las doce en punto es la hora puntual. Es entre la una y las tres en punto en la hora Chou (Buey), tome las dos en punto como hora puntual. de las tres a las cinco, con las cuatro como punto de inicio; el tiempo de Mao (Conejo) es de cinco a siete en punto, con las seis como punto de inicio; ) la hora es las siete en punto De las nueve a las nueve en punto, las ocho en punto es el punto de puntualidad; la hora de Si (Serpiente) es de las nueve a las once y las diez en punto; es el punto de hora del mediodía (caballo) es de las once a la una, y las doce es el punto de hora (oveja) es de la una a las tres; las dos en punto son las horas puntuales; la hora Shen (mono) es de tres a cinco en punto, siendo las cuatro en punto la hora unitaria (gallo) es de cinco a siete en punto, siendo las cuatro en punto la hora puntual; siendo las seis la puntualidad; la hora de Xu (Perro) es de las siete a las nueve, siendo las ocho la puntualidad; la hora de Hai (Cerdo) es de las nueve a las once; , siendo las diez la puntualidad.
Por tanto, las ocho de la tarde es exactamente la misma hora.
3. Cómo decir "noche de verano" en chino clásico
"Zi Zhi Tong Jian" de Sun Quan Al comienzo del texto original, Quan le dijo a Lu Meng: "Tu ¡Majestad está a cargo de Tu ahora! " Meng Ci Respecto a los asuntos militares, Quan dijo: "¿Por qué quiero que seas un doctor en clásicos? Si incursionas en el pasado, puedes ver el pasado y hablar sobre asuntos. Si estudias solo, te beneficiarás". Meng Nai comenzó a ir a Lu Su para buscar a Yang y discutir con Meng. , sorprendido y dijo: "¡El talento que tienes hoy no es el mismo que el de Wu Ameng!", Dijo Meng. : "Estamos separados, incluso si nos tratamos con admiración, ¿por qué es demasiado tarde para verte?" Su luego rindió homenaje a la madre de Meng e hizo amigos. Al comienzo de la traducción, Sun Quan. Lü Meng dijo: "¡Ahora estás en una posición importante, Xi! Lü Meng se negó con la excusa de que los asuntos del ejército son complicados. Sun Quan dijo: "¿Quiero que estudies clásicos? Mira lo que pasó antes. Dijiste que los asuntos son complicados, ¿cómo te puedes comparar conmigo? Yo estudio y cosecho conscientemente las recompensas ". Comenzó a estudiar con Lü Meng. Lu Su estudió en Xunyang y discutió asuntos militares con Lü Mengdao. Fei Se sorprendió y dijo: "Has demostrado tu talento para la estrategia, ¡así que vayamos a Wu Ameng! "Lu Meng dijo: "Después de tres años de separación de la lectura, deberíamos volver a mirarnos de manera diferente. ¡El hermano Shu ha cambiado su perspectiva sólo tarde! "Lu Su visitó a la madre de Lü Meng y se hizo amigo de Lü Meng antes de despedirse. Lo segundo que no entendió fue dejar la esperanza de ayudar al traductor de poesía y traductor Bian Lin, después de noventa años de viaje, finalmente falleció. Tenía 30 años y comenzó a editar la publicación mensual "Nuevos poemas" con Zheng Zhenduo. Al comienzo de mi desarrollo del nuevo movimiento de poesía y su absorción e investigación sobre los cambios en la poesía occidental, dediqué toda mi energía y. Pensé en la introducción de la poesía extranjera. Presenté a los pioneros literarios modernistas occidentales desde el principio, y escuché que Bian Lin elogió a Yan Fu por mencionar la letra, la expresividad y la elegancia de los estándares de traducción. Después de escuchar los detalles, antes de celebrar un seminario. Sobre el arte de Mu Dan en Beijing en 1991, mi familia Bian le informó a Bian que los asuntos de traducción rara vez se mencionaban durante la discusión. Liangzheng (Mu Dan) tradujo poemas con imaginación, estilo occidental y rigidez para expresar sentimientos poéticos. La poesía solo puede usar escritura poética. Pregunté abruptamente: al traducir poemas, debemos seguir a Xinda, y al traducir, debemos ser Xinda. El dogma restringe la traducción de poemas, teorías, comentarios políticos, leyes, ciencia y tecnología, etc. Y todos podemos usar Xinda. El estándar de elegancia, especialmente la poesía con un solo texto, se puede traducir a idiomas extranjeros y depende de la comprensión del traductor. Para lograr dicha similitud, se debe lograr una búsqueda deliberada de la similitud formal. que el traductor puede integrar en la concepción artística del poema original.*** A continuación, algunos ejemplos del pasado, un profesor de inglés de principios de los años 1980 escribe un artículo criticando la traducción de Bian de las obras de Shakespeare, señalando las traducciones erróneas y duras. redacción. Le pedí a Bian Kan que no se enojara, pero dije alegremente que soy un conocido, enseño inglés y sé cómo usar un diccionario y el idioma para leer los versos y poemas de Shakespeare. Shakespeare. No pienses en la traducción. Elígeme. Debo prestar atención a la situación. Los poemas deben rimar. Mi punto de vista es el mismo que el del poema Bi Shuowang. Después de hablar de ello, estuve de acuerdo con la traducción de Bian Lin. Comentarios sobre el estilo de traducción de Bian Lin. Creo que la comunidad de traducción siempre extrañará a Bian Lin. 2009-01. -21 19:17 Informe "Lectura nocturna de Nang Ying" Texto original: Yin Gong Qin Juan ② Familia Botong Poor Oil Xia Yue luego practicó la bolsa ③ docenas de luciérnagas iluminaron el libro por la noche siguiente ④ Comentarios sobre las palabras Yan ① Seleccionado de "Libro "de Jin" bolsa de luciérnagas: usa bolsas para empacar sacos de luciérnagas (n2ng): el texto significa "usa bolsas" ② Yin (yin) Gong Qinjuan: Che Yin de la dinastía Jin es cauteloso, trabajador e incansable Gong: significado cauteloso ③ Lian Nang: usa seda blanca para hacer un bolso Lian Lian: el texto Bai Silu significa "hecho con seda blanca" ④ Noche siguiente: usa la noche para seguir el blanco ( Xi) Traducción de poemas y prosa de la dinastía Jin Che Yin fue cauteloso, duro -trabajador e incansable, conocedor y competente (Che Yin) era de una familia pobre y podía usar aceite de sésamo (encender una lámpara para leer) en las noches de verano (Che Yin) usaba seda blanca para hacer bolsas (transparentes) que contenían docenas de luciérnagas. Estudié el libro "La muerte del duque Mu de Qin" toda la noche. El duque Mu de Qin perdió su caballo, y los granjeros al pie de Qishan lo atraparon y se lo dieron a comer a trescientas personas. y beber alcohol dañaría el cuerpo. Así que le di vino para beber. El duque Mu de Qin atacó a Jin. Trescientas personas escucharon que el duque Mu de Qin fue asediado por el ejército de Jin. comiendo carne de caballo. El duque Mu de Qin atacó a Jin El texto original de "El mono justo" capturando al maestro del marqués de Jin: Perdió a su compañero temprano en cierto jardín de montaña, pero estaba lejos de casa. El cazador se apiadó de su huérfano y le dio un mono. Todos regresan a casa. La familia está parada en la pared criando monos. Están llorando por todo el campo. Es la hermana mayor la que invita a los monos a inclinarse y agradecerle. Ella todavía se queda en la vieja casa y come para ella misma. Cada vez que llora y se sacrifica, parece extrañar a su padre y la cría. Está triste, pero se acuesta en el tercer mes, la compasión fue enterrada. al lado de la persona que colocó la piedra y dijo: Traducción de la Tumba de los Monos en cierta montaña. Su esposa murió temprano y él estaba cazando muy lejos y le dio monos a diez personas. El mono lo siguió (mono) y fue encadenado y atado. Sosteniendo a Li Wutu, el mono cierra la puerta y corre a casa llorando () y pregunta: Padre Mono Dot () Mono tiene cosas valiosas con Mono y no tiene dinero para hacer cosas. Mono llora en su ciudad natal. Cuando le da dinero para hacer recados, quiere llevárselo. Mono se niega y todavía conserva su antiguo hogar. Cada cinco escenas de llanto conmemoran la resurrección de cinco bondades y diez dolores. En marzo, los aldeanos colocaron una lápida junto a la tumba que dice: Tumba del mono justo, Cao Mo, Cao Moru sirvió al duque Zhuang de Lu con su valentía e ingenio, el duque Zhuang Shixi luchó en la guerra. tres batallas con Lu Qi y Lu Zhuang tenía miedo de querer
Luego, la ciudad fue entregada a Qi Qiu, y Cao Mo concertó una cita con el duque Zhuang de Lu. Es suficiente que los débiles y fuertes invadan Lu. Ahora que la ciudad de Lu ha llegado a la frontera, quieren invadir al duque. Huan de Qi prometió invadir y ocupar la capital de Lu. Cao Mo vio al duque Huan de Qi y dijo, arrojando la daga lejos del altar y mirando hacia el norte. Los ministros deberían ponerse de pie y sus rostros no cambiaron en absoluto. Entonces, no había sucedido nada antes. El duque Huan de Qi estaba enojado y quería expandir el pacto. Guan Zhong dijo: "Estoy feliz y codicioso de ganancias, por lo que he perdido todo el prestigio de los príncipes y he perdido su confianza y ayuda. El duque Huan de Qi invadió la ciudad de Lu y se la dio a Lu. Caomo capturó la ciudad en tres batallas. Las capitales de las ciudades eran todas civilizadas. Zhengming Xiziwen Zhengming escribió "Wenwen" cada vez que escribió diez libros estándar. Progresó y se volvió mejor que la escritura descuidada y descuidada. Tenía miedo de tener problemas y reescribió una y otra vez. El libro se volvió cada vez más refinado e ingenioso. dijo: "Si quieres apresurarte, verás beneficios; si quieres apresurarte, verás beneficios". (Las Analectas de Confucio, Capítulo Lu) Traducción: () Xia envió a Ju Fu como funcionario (antes de irse, él hizo una visita especial al maestro) para pedirle consejo a Confucio para gobernar. Confucio dijo: Al hacer las cosas, debes perseguir puramente la velocidad y ser codicioso por las ganancias. Buscar puramente la velocidad y centrarse en la eficiencia sólo logrará el objetivo; sobre beneficios inmediatos y beneficios a largo plazo. 4. ¿Cuáles son los 10 clásicos relativamente breves del chino clásico?
1. "Entrando a la ciudad con un polaco" de Handan Chun de la dinastía Wei en los Tres Reinos
Un hombre De Lu sosteniendo un poste largo y entrando por la puerta de la ciudad primero lo erigió, no puede entrar, lo sostiene horizontalmente, no puede entrar, no hay salida. Un padre anciano vino y dijo: "No soy un santo, pero he visto muchas cosas. ¿Por qué no cortarlas con una sierra?". Entonces las cortó.
2. "Tallando un barco para buscar una espada" Liu Xiang de la dinastía Han
Había un hombre Chu que se adentró en el río y su espada cayó del barco al el agua. Rápidamente firmó un contrato con su barco y dijo: "De aquí es de donde cayó mi espada". El barco se detuvo y la persona que firmó el contrato entró al agua para encontrarlo. El barco se ha movido, pero la espada no. Si buscas una espada como esta, ¡estás confundido!
3. "Ye Gong ama los dragones" Liu Xiang, Dinastía Han
A Ye Gong le encantan los dragones, y todas las tallas de la habitación parecen dragones. Entonces Tianlong se enteró y bajó, miró por la ventana y siguió el pasillo. Cuando Ye Gong lo vio, lo abandonó y se escapó, perdiendo su alma y dejando a los cinco dioses sin maestro. Ye Gong no es un dragón, es como un dragón pero no un dragón.
4. "El hombre Zheng compra zapatos" de Han Fei durante el Período de los Reinos Combatientes
El pueblo Zheng que tenía zapatos y se los ponía primero se cuidaba a sí mismo y luego los puso en sus asientos, y cuando llegaron al mercado se olvidaron de cuidarlos. Cuando ya la había tomado, dijo: "Me olvidé de cumplir la medida". Cuando se rebeló, fue despedido del mercado y no pudo desempeñar sus funciones. La gente decía: "¿Por qué no intentarlo?" Él dijo: "Es mejor tener fe que tener confianza en uno mismo.
5. La "autocontradicción" de Han Fei en el período de los Reinos Combatientes
El pueblo de Chu tiene algo que vender. Quienes usan escudos y lanzas dicen en alabanza: "Mi escudo es tan fuerte que nada puede hundirlo. También elogió su lanza y dijo: "Mi lanza es tan afilada que puede atraparlo todo". O diga: "¿Qué tal si usamos la lanza de Zi y atrapamos el escudo de Zi?" "El hombre no puede responder. Un escudo que no puede ser atrapado y una lanza que no puede ser atrapado no pueden estar en el mismo mundo.
6. "Esperando al Conejo" Han Fei en el Período de los Reinos Combatientes p>
La gente de la dinastía Song tenía agricultura. Hay una planta en el campo. Un conejo se rompe el cuello y muere. Se espera que el conejo sea recuperado.
7. Pintar una serpiente. y añadiendo pies" Liu Xiang de la dinastía Han
Hay un templo en Chu, y a las personas que viven en él se les da vino. Las personas que viven en la habitación se dicen entre sí: "Unos pocos la gente no tiene suficiente para beber, pero una persona tiene más que suficiente. Por favor, dibuja una serpiente en el suelo y el primero en beber beberá. "Un hombre primero hizo una serpiente, introdujo vino y lo bebió. Sostuvo un zodíaco en su mano izquierda, dibujó una serpiente en su mano derecha y dijo: "¡Puedo hacerlo! " Antes de que estuviera terminado, un hombre tomó la serpiente y dijo: "La serpiente no tiene patas, ¿cómo puede Zi'an darle patas? "Luego bebió el vino. Aquellos que tienen patas de serpiente eventualmente perecerán a causa del vino.
8. "El zorro finge ser el tigre"
El tigre busca las bestias y se las come, y atrapa al zorro. El zorro dijo: "¡No te atrevas a comerme! El cielo y la tierra me han hecho criar todo tipo de bestias. Ahora me comes, estás desobedeciendo al emperador". "Yo iré primero como tu hijo, y tú me seguirás para ver qué hacen las bestias". ¿No me atrevo a irme? El tigre pensó eso, así que siguió a la bestia. El tigre no sabía que la bestia La bestia le tenía miedo, así que pensó que le tenía miedo al zorro
9. "Bei Ming" "Hay un pez" <; En la dinastía Ming del Norte, su nombre es Kun. Es tan grande que no sé cuántas millas se convierte en un pájaro y su nombre es Peng. Está a miles de millas de distancia. ira, y sus alas son como nubes que cuelgan del cielo. El mar migrará a Nanming
10. "Shi Farewell"
En el. Al principio, Quan le dijo a Lu Meng: "¡Ahora estás a cargo de Tu, así que debes aprender de ello!" "Mongolia dijo que hay muchas cosas en el ejército israelí.
Quan dijo: "¿Por qué quiero que estudies los clásicos y te conviertas en médico? Pero cuando incursionas en ello y ves el pasado, hablas de muchas cosas, ¿quién está tan solo? Leer solo, creo que será de gran ayuda". beneficio ". Meng Nai comenzó a estudiar con Lu Su. Después de pasar por Xunyang, hablé con Meng, y él se sorprendió y dijo: "¡El talento que tienes ahora no es el mismo que el de Amen bajo Wu!" Meng dijo: "Nosotros Hemos estado separados durante tres días. Incluso si nos tratamos con admiración, ¿por qué es tan tarde para que mi hermano vea lo que pasó?" Su luego rindió homenaje a la madre de Meng, hizo amigos y se despidió.
11. "No te avergüences de preguntar" <;Confucio>
Zi Gong preguntó: "¿Por qué Confucio lo llama 'literario'?" y ansioso por aprender no se avergüenza de preguntar. Esto se llama "Wen".
12. "Altas montañas y aguas corrientes" <; Sostiene la seda verde y se dirige al oeste hacia el Monte Emei, agitando sus manos hacia mí. El agua corriente lava el corazón del invitado y se escuchan las campanas heladas. No me doy cuenta de lo oscuras que son las nubes otoñales en las montañas verdes.
13. "Tomar prestada la luz cincelando la pared"
Kuang Heng estudió diligentemente, pero su vecino no prendió una vela, por lo que Heng usó la pared para atraer su luz y leer. La gente del pueblo era analfabeta y su familia era rica en libros, por lo que Heng trabajó como sirviente para su amo sin pedirle compensación. Heng dijo: "Me gustaría tener el libro del amo. y léelo todo." "El maestro suspiró y le dio libros, así que construyó una universidad.
14. "Zengzi mató cerdos" <;Zengzi>
Cuando la esposa de Zengzi fue al mercado, su hijo lloró. Su madre dijo: "Cuando la niña regrese, Gu matará al cerdo por ella". "Mi esposa venía al mercado. Zengzi quería atrapar un cerdito y matarlo. Su esposa lo detuvo y le dijo: "Estoy jugando con el bebé". Zengzi dijo: "Los bebés no están hechos para jugar". Los bebés no tienen conocimientos. Tratan a sus padres como eruditos y escuchan sus enseñanzas. Si hoy intimidas a alguien, estás intimidando a otra persona. Si la madre engaña al hijo y el hijo no cree en su madre, ésta no es la razón por la que se ha convertido en una religión. "Luego cocinar cerdos.
15. "Un sueño de Liang amarillo" <; Pillow Notes>
En el séptimo año del reinado de Kaicheng, había un hombre famoso llamado Ying llamado Lu. , llamado Cui Zhi. Cuando estaba de viaje en Handan, conocí a un taoísta llamado Lu Weng. Se lamentó de su pobreza. El anciano sacó una almohada de su bolso y se la dio, diciendo: "Descansaré en esta almohada. lo que hará feliz a Zirong". Inclinó la cabeza y soñó con ello, así que fue a su casa. A los pocos meses, se casó con una hija de la familia Cui de Qinghe. Se mudó a Jiedushi y derrotó al ejército. Sirvió Como Primer Ministro durante más de diez años, sus cinco hijos eran todos funcionarios y sus nietos eran más de diez. Sus concubinas eran todas famosas en el mundo. Murió cuando tenía más de ochenta años y el mijo al vapor aún no estaba maduro. "¿Qué sueño?" Weng se rió y dijo: "¡La comodidad de la vida es así!". Después de mucho tiempo, inclinó la cabeza y dijo gracias. "Después de este sueño, Lu Sheng se dio cuenta de que no quería ir. a Beijing. Después de realizar el examen, se fue a las montañas a practicar el taoísmo.
Materiales de referencia
Baidu lo sabe: 5. Ensayos antiguos sobre amigos que están lejos de casa
Mil millas de pensamientos sobre Li Bai
Li Ling no tenía a Hu Sha, Su Wu seguía siendo familia Han.
Lejos del paso de Wuyuan, hay nieve y flores por todas partes.
Tan pronto como dejé el país aislado, anhelaba regresar pero siempre suspiré.
Los gansos salvajes se dirigen al noroeste, informando hasta el fin del mundo gracias al libro.
Cruzando Jingmen para despedirme de Li Bai.
Cruzando la distancia fuera de Jingmen, vine a viajar desde el Reino de Chu.
Las montañas terminan en las llanuras, y el río desemboca en el desierto.
En el reino del cielo volador bajo la luna, las nubes forman torres marinas.
Todavía me compadezco del agua de mi ciudad natal y envío mi barco a navegar a miles de kilómetros de distancia.
Adiós a un amigo Li Bai
Montañas verdes se extienden a lo largo de Beiguo y aguas blancas rodean la ciudad del este.
Este lugar es diferente y he viajado miles de kilómetros solo.
Los pensamientos de vagar entre las nubes flotantes, el amor de viejos amigos bajo el sol poniente.
Hice un gesto con la mano y me fui, el caballo rugió.
Visita a Qiupu Bai Kepi por Li Bai
Bai Kepi grita por la noche y se siente aliviado de que el valle esté frío.
Peces y dragones mueven el agua, creando olas por todas partes.
Una luna brillante tomó prestada del cielo y voló hacia las nubes azules.
Mi ciudad natal es invisible y miro hacia el oeste con el corazón roto.
Escuchando la flauta tocando en la Torre de la Grulla Amarilla con Shi Zhonglang Qin Li Bai
Un día me mudé a Changsha, pero cuando miré hacia el oeste, a Chang'an, no lo hice. No veo mi casa.
La flauta de jade se toca en la Torre de la Grulla Amarilla y las flores de ciruelo caen en mayo en Jiangcheng.
Viajando en una víspera de otoño por Li Bai
La brisa fresca sopla a través del mar otoñal, haciendo volar los pensamientos de mi ciudad natal. Las montañas no tienen límites, pero ¿cuándo volverá el agua que fluye?
Mis ojos se llenan de nubes flotantes y mi corazón está cortado por la brillante luz de la luna. La hierba fragante es suave y hermosa, y el rocío blanco me recuerda la ropa fría.
El sueño es largo y la plata va cayendo, y siento que las estrellas escasean en el cielo. Pensando tristemente en el viejo país, ¿quién puede llorar?
En primavera, acompañé al Sr. Pei de Shangzhou en un recorrido por el río Shi'e. Cuando quise viajar hacia el este, le di este regalo a Li Bai. Gong tiene un estándar inmortal, que es miles de pies más alto que las costumbres. Las nubes flotan en Cangzhou y las nubes violetas flotan en el aire.
Cortando bambúes en la sala Shangluo, la intención política ya está ociosa. La depresión sale del mundo y la entrada se cierra en silencio.
Estoy aquí para celebrar el Festival Fang y estaremos felices cuando nos levantemos del sofá. Las cortinas miran hacia los picos de las nubes y las mangas se levantan para señalar los pinos y la nieve.
Después de abandonar temporalmente el borde de la ciudad del este, nadamos frente a la roca del oeste. Muros verdes se elevan en el cielo y brotan manantiales rojos.
No he dejado de buscar lugares apartados y me encanta esta luz primaveral. Hay flores famosas junto al arroyo y una hermosa luna sobre las rocas.
Cuando vuelvo a casa, a las flores del rocío les crece musgo verde. Será demasiado tarde para quedarme en la inundación y volveré a escuchar el duelo del simio.
El simio puro rompe el corazón humano y el vagabundo añora su ciudad natal. Mingfa Shoudong Road, esta alegría nunca podrá olvidarse.
Larga despedida Li Bai
Hace varias primaveras que no regreso a casa y veo flores de cerezo en la ventana de jade.
Kang tiene un libro con personajes de brocado, que hace suspirar a la gente cuando lo abre y lo cierra.
En este punto, mi corazón está roto y mi corazón está roto.
La sirvienta de la nube ha terminado de peinarse las sienes verdes, y su dolor es como la nieve blanca que regresa.
El año pasado envié libros al balcón, pero este año envié libros para recordaros de nuevo.
El viento del este viene del viento del este, soplando las nubes hacia el oeste para mí.
Esperando llegar pero no llegando, las flores caídas están quietas y silenciosas con el musgo.
Bodhisattva Bárbaro Li Bai
El bosque llano está tejido de humo en el desierto, y las frías montañas son tristes y verdes.
Al entrar al edificio de gran altura en la oscuridad, hay gente arriba que está preocupada.
Los escalones de jade se alzan en el aire y los pájaros regresan a casa a toda prisa.
¿Dónde es el viaje de regreso? El pabellón largo es más corto que el pabellón. 6. Un ensayo antiguo
"Libro de los Ritos·Liyun"
En el pasado, Zhongni y Yu Wabin, después de terminar sus asuntos, salieron al templo. Zhi suspira, Gai suspira ante Lu Ye. Dijo: ¿Cómo puede un caballero suspirar? Confucio dijo: El viaje del gran camino es también el viaje del gran camino. El arresto de Qiu Wei también lo es. Pero hay una ambición. El viaje del gran camino también es el mundo. Seleccione a los dignos y capaces. Mantenga la confianza y cultive la armonía. Los niños hacen que los viejos tengan una vida, los fuertes serán útiles, los jóvenes crecerán. Los solitarios, los solitarios y los enfermos serán apoyados. Las mujeres tienen su propia casa. No hay necesidad de ocultarlos. El poder no proviene del cuerpo. No hay necesidad de hacerlo por uno mismo. Por eso los ladrones y los ladrones no cometen crímenes. No cerrado Esto se llama Datong. Ahora que el gran camino está oculto, el mundo es una familia, cada hijo tiene su propio hijo y los bienes y recursos son suyos. como etiqueta El territorio, los valles y los estanques se consideran sólidos, y la etiqueta y la justicia se consideran disciplinas para rectificar al gobernante y a los ministros, para respetar a los padres y a los hijos, para armonizar a los hermanos, para armonizar a las parejas, para establecer sistemas. establecer campos, conocer a los sabios y valientes, tomar el mérito como propio. Por lo tanto, la planificación está hecha y el ejército comienza a partir de esto. Entre estos seis caballeros, no hubo ninguno que no tuviera cuidado con la etiqueta por su rectitud, por probar su confiabilidad, por sus faltas, por su benevolencia, por sus concesiones y por mostrar a la gente común. Esto irá a Shao, todos pensarán que es un desastre. Esto se llama una sociedad acomodada.
Entre ellos: "La conspiración está cerrada pero no es próspera, los ladrones y los ladrones no están comprometidos, por lo que el afuera no está cerrado, esto es "Se llama Datong". Probablemente eso es lo que quieres decir 7. Breve texto chino antiguo
Traducción del texto chino clásico "Lanzar un bolígrafo para unirse al ejército"
Fuente: "Libro del Han·Ban Chao posterior" de Fan Ye de las Dinastías del Sur y la Dinastía Song: "Mi familia era pobre, por lo que a menudo escribía cartas a funcionarios oficiales para mantenerme. Después de trabajar duro durante un Durante mucho tiempo, dejé mi trabajo para escribir y escribí y suspiré: 'Un hombre... ¿puedo pasar mucho tiempo estudiando escritura?' Más tarde, hizo contribuciones a las regiones occidentales y se le concedió el título de Marqués de Yuan".
Tirar un bolígrafo y unirse al ejército (tóu bǐ cóng róng)
Explicación tirar un bolígrafo y unirse al ejército: tirar. Se refiere a abandonar la literatura y alistarse en el ejército, incorporarse al campo de batalla, hacer contribuciones al país y mostrar las ambiciones.
Texto original:
"Libro de la dinastía Han posterior·Ban Chao Biografía":
Una persona con grandes ambiciones, No arregles los detalles. Sin embargo, es filial y sincero, siempre trabaja duro en casa y no se avergüenza de la humillación del trabajo duro. Hay defensa oral, pero incursiona en la escritura y la biografía. Yongping cinco años. El hermano Gu fue llamado para ser secretario de la escuela, y Chao y su madre lo siguieron a Luoyang. Su familia era pobre, por lo que a menudo escribía cartas a funcionarios oficiales para apoyarlo. Después de trabajar duro durante mucho tiempo, renunció a su trabajo y escribió y suspiró: "Un hombre de verdad no tiene otras ambiciones. Simplemente debería imitar a Fu Jiezi y Zhang Qian y hacer contribuciones a tierras extranjeras para ganar el título de marqués. ¿Cómo puede estudiar y escribir durante tanto tiempo?" Todos se rieron de ello. Chao dijo: "¡Sabes cuál es la ambición de un hombre fuerte!"
Traducción:
Ban Chao tiene grandes ambiciones y no le importan las cosas pequeñas.
Sin embargo, es filial y diligente en casa, a menudo trabaja duro en su vida y no considera el trabajo como una vergüenza. Era elocuente y leyó detenidamente muchos libros históricos. En el año 62 d.C. (el quinto año de Yongping), su hermano mayor, Ban Gu, fue reclutado como empleado de la escuela y su madre también acompañó a Ban Chao a Luoyang. Debido a que su familia era pobre, Ban Chao solía copiar libros para el gobierno para ganar dinero y mantener a su familia. Estuvo copiando durante mucho tiempo y estaba exhausto. Una vez, dejó lo que estaba haciendo, tiró el bolígrafo y suspiró: "Si un hombre no tiene mejores ambiciones y estrategias, debería ser como Fu Jiezi en el Emperador Zhao. período y Zhang Qian en el período del Emperador Wu, ¿cómo puede estar ocupado con bolígrafos y piedras de entintar durante mucho tiempo cuando logró grandes logros en una tierra extranjera y ganó un título? La gente a su alrededor se rió de él y Ban Chao. dijo: "¿Cómo se puede entender la ambición de un hombre fuerte?"
Fuente: Fan Ye de las Dinastías del Sur y la Dinastía Song, "Libro de la biografía posterior de Han·Ban Chao": "Mi familia era pobre, y a menudo escribía cartas a funcionarios oficiales para mantenerme. Después de trabajar duro durante mucho tiempo, dejé mi trabajo y escribí con un suspiro: "Un hombre de verdad... y" ¿Cuánto tiempo me llevará escribir y estudiar? ? 'Más tarde, hizo grandes contribuciones a las regiones occidentales y se le concedió el título de Marqués de Dingyuan."