Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - "Morando en las montañas en el otoño crepuscular" de Wang Wei de la dinastía Tang, poético

"Morando en las montañas en el otoño crepuscular" de Wang Wei de la dinastía Tang, poético

Poético:

Las montañas vacías se bañan con una nueva lluvia. Cae la noche y el aire es fresco, como si hubiera llegado el otoño.

La luna brillante brilla con luz clara desde los huecos de los pinos, y el agua clara de manantial fluye sobre las rocas.

Se cree que el ruidoso sonido en el bosque de bambú es el regreso de la lavandera, y se cree que el balanceo de las hojas de loto se mueve arriba y abajo del barco.

Es mejor dejar que la fragancia de la primavera se desvanezca, pero los reyes y nietos de las montañas en otoño pueden quedarse por mucho tiempo.

De: "Vivir en las montañas en otoño" es una obra de Wang Wei, un poeta de la dinastía Tang. Texto original:

Morando en las montañas en otoño

Dinastía Tang: Wang Wei

Tras las nuevas lluvias en las montañas vacías, el otoño llega tarde.

La brillante luna brilla entre los pinos, y las claras rocas primaverales fluyen hacia arriba.

El ruido del bambú regresa a Huan Nu y el loto se aleja del barco pesquero.

Deja que la fragancia primaveral repose a tu antojo, y los reyes y nietos podrán quedarse.

Información ampliada:

Fondo creativo:

Este poema describe la escena del anochecer después de la lluvia vista en la residencia de montaña a principios de otoño. Debería ser cuando Wang. Wei vivía recluido al pie de la montaña Zhongnan. Se hizo cuando se estableció la Villa Wangchuan.

Agradecimiento:

El poeta pasó de describir escenas a describir personas. En este cuadro de paisaje se mezclan armoniosamente la belleza natural del pueblo de montaña y la belleza de la vida de los aldeanos. "El ruido del bambú regresa a Huan Nu y el loto baja por el barco de pesca". Estas dos frases son imágenes de las actividades de "Huan Nu" y "pescador".

El poeta adopta el método de escritura de "escuchar la voz antes de ver a la persona". ¿Pero no es así? Es de noche y está bloqueado por el bosque de bambú. ¿Cómo podemos ver a las mujeres que regresan de lavar su ropa? Sin embargo, las mujeres venían del mar de bambú y se movían lentamente mientras removían el bambú verde empapado en el rocío de la noche.

Hubo un sonido de "susurro", acompañado por su risa de campana plateada, y el ruido de la risa rompió un cielo nocturno tan tranquilo, luego escuche la fluctuación de las hojas de loto en el agua y el sonido; barco de pesca va por el río. A continuación, este es el pescador que quiere aprovechar la luz de la luna esta noche para pescar.

El poeta quedó conmovido por la escena y sus emociones surgieron espontáneamente: Los montañeses llevaban la luna para componer y seguían sus instintos. Personajes tan trabajadores, sencillos y alegres son mucho más claros y puros. que la burocracia. Todos estos detalles transmiten que el poeta no sólo ama la belleza del paisaje aquí, sino que también ama la belleza de la gente de aquí.

Esto naturalmente proporciona una base sólida para la conclusión. Las dos frases al final del dístico, "Si la fragancia primaveral descansa a voluntad, los reyes y nietos pueden quedarse", son los sentimientos del poeta. Aunque ya pasó la primavera, el paisaje otoñal es aún mejor y estoy dispuesto a quedarme. Wangsun se refiere al propio poeta.

Esta es la inversión del poeta del significado poético de "Las canciones de Chu · Reclutando a los ermitaños": "Cuando Wang Sunxi regresa, no puede permanecer en las montañas por mucho tiempo". Se dice que el paisaje de la residencia de montaña es particularmente impresionante. Tal como dijo el poeta en "Qingxi": "Mi mente ya está inactiva y el río claro está en calma".

Su alegría de regresar a la naturaleza y su disgusto por la burocracia están más allá de las palabras. En resumen, este poema pastoral representa montañas y ríos, frescos y tranquilos, y encarna los nobles sentimientos del poeta y la búsqueda de ideales en una atmósfera poética y pintoresca. Es rico en significado y estimulante.

En este poema se utilizan una variedad de técnicas. Por ejemplo, dibujar líneas, usar el movimiento para describir la quietud, la confrontación, la inversión, la alusión, etc. Todo el poema se describe mediante dibujos lineales, por lo que algunas personas dicen que "hay pinturas en el poema".

El pareado del mentón utiliza el movimiento para describir la quietud, y la tranquilidad de la noche se expresa a través de la luz de la luna que fluye y el manantial claro que fluye es una técnica de confrontación. El pareado de cola es una alusión. "El ruido del bambú regresa a Huan Nu y el loto abandona el barco de pesca".

Estas dos frases están escritas con mucha habilidad y el bolígrafo no deja rastro alguno, lo que hace que la gente desconozca su habilidad. El poeta escribió por primera vez "ruido de bambú" y "movimiento de loto" porque Huan Nu estaba escondido en el bosque de bambú y el barco de pesca estaba cubierto por hojas de loto y no fue visto al principio.

Cuando escuché el ruido en el bosque de bambú y vi las hojas de loto, descubrí el Huan Nu y el barco de loto. Escribir así es más sincero y poético.