Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - "Hui'er puede llorar" chino clásico

"Hui'er puede llorar" chino clásico

1. Traducción del texto clásico chino "Moyu'er Yanqiu Ci"

Palabra original:

Preguntando al mundo, ¿qué significa el amor? ¿vida y muerte?

Viajando por todo el mundo, Lao Wing ha experimentado el frío y el calor varias veces.

La felicidad es divertida, la despedida es dolorosa y en ella hay aún más niños idiotas.

Jun Ying debería decir:

¿A quién se dirige la sombra en las vastas nubes y la nieve del crepúsculo en miles de montañas?

En Hengfen Road, la soledad era como la flauta y el tambor, y el humo desolado aún era evidente.

¿Cómo es que los fantasmas de las montañas lloran a escondidas bajo el viento y la lluvia?

El cielo también está celoso, y si no lo crees, los pájaros y las golondrinas se convertirán todos en polvo.

Durante miles de años, para entretener al erudito, cantó y bebió salvajemente y visitó Yanqiu.

El significado general de la lengua vernácula:

Pregunta al mundo: ¿Qué es el amor, que vale la muerte?

Volando hasta el fin del mundo, abrazados enamorados, ambos habéis pasado muchos inviernos y veranos.

Ha habido alegría, pero la separación es aún más dolorosa. ¿En qué parte del mundo podemos encontrar niños tan enamorados?

Yan'er, pareces estar diciendo:

Los picos nevados, el mar de nubes a miles de kilómetros de distancia, el sol está a punto de desvanecerse,

He perdido a mi ser querido y estoy solo, ¿cómo puedo seguir ahí? ¿Podrá soportar el tormento del tiempo?

Las orillas del río Fen solían estar llenas de cantos y bailes, pero ahora están desoladas y solitarias.

El amante está muerto y no hay forma de invocar su alma. . ¡Escuchar! Incluso los fantasmas de las montañas aullaban con el viento y la lluvia.

El cielo también se conmoverá por este sentimiento; ¿cómo podrá ser como las ordinarias oropéndolas y las golondrinas, los huesos del loess y la albahaca?

A medida que pase el tiempo, aunque sean mil o diez mil años, creo que habrá poetas y poetas.

Ven a la tumba de Yanqiu y canta y llora por ti. El amor fluía. 2. Explicación de las "habilidades de flotación" en chino clásico

"Habilidades de flotación"

Había un hombre en la capital que era bueno realizando ventriloquia. Un día, hubo un gran banquete para los invitados. Se colocó una cortina de dos metros y medio de ancho en la esquina noreste de la sala. El ventrílocuo estaba sentado en la cortina. Solo había una mesa y un puñado de personas. silla, un ventilador y un trozo de madera. Los invitados se sentaron juntos. Después de un rato, lo único que se escuchó fue el sonido de Xing Mu en el recinto, y todo el lugar quedó en silencio. Nadie se atrevió a hablar en voz alta.

Escuché a un perro ladrar a lo lejos, en el callejón, y una mujer se despertó, bostezando y estirándose, mientras su marido hablaba en sueños. Al cabo de un rato el niño se despertó y lloró fuerte. El marido también fue despertado. La mujer le dio unas palmaditas al niño y lo amamantó. El niño todavía lloraba con la vagina en la boca. La mujer le dio unas palmaditas y tarareó para convencerlo de que se durmiera. Otro niño mayor también se despertó y siguió charlando. En ese momento, los sonidos de la mujer abofeteando al bebé, tarareando, el bebé llorando con la vagina en la boca, el niño mayor recién despertado y su esposo gritándole fuerte al niño mayor, se emitieron todos simultáneamente. Todos los sonidos se interpretaron vívidamente. Todos los invitados de la audiencia estiraron el cuello, inclinaron la cabeza y escucharon atentamente, sonrieron, admiraron en secreto y pensaron que era maravilloso.

Al poco tiempo, el marido empezó a roncar y el sonido de la mujer acariciando al niño fue cesando poco a poco. Podía escuchar débilmente el sonido de los ratones chirriando, el sonido de palanganas y cuencos derribados y el sonido de una mujer tosiendo en sueños. Cuando los invitados escucharon esto, se sintieron un poco más relajados y se sentaron un poco más erguidos.

De repente alguien gritó: "¡Hay fuego!" El marido se levantó y gritó, la mujer también se levantó y gritó, y los dos niños empezaron a llorar juntos. En un instante, cientos de personas gritaron, cientos de niños lloraron y cientos de perros ladraron. Intercalados con los sonidos de casas crujientes derrumbándose, las explosiones de incendios, el silbido del viento y miles de sonidos sonaron juntos; también mezclados con los sonidos de cientos de personas pidiendo ayuda, las personas que luchaban contra el fuego derribaron las casas en llamas. Hubo gritos de fuerza mientras construían la casa, sonidos de objetos arrebatados en el fuego, sonidos de salpicaduras de agua. Todos los sonidos que deberían estar ahí no están ahí. Incluso si una persona tiene cientos de manos y cientos de dedos en cada mano, no puede señalar claramente qué sonido es; incluso si una persona tiene cientos de bocas y cada boca tiene cientos de lenguas, no puede decir qué sonido es. Un lugar para venir. Ante esta situación, todos los invitados estaban tan asustados que su rostro cambió. Dejó su asiento, se levantó las mangas, expuso los brazos y le temblaban las piernas.

De repente Xingmu golpeó la madera y todos los sonidos desaparecieron. Después de quitar la cortina y mirar hacia adentro, todavía quedaba solo una persona, una mesa, una silla, un ventilador y un trozo de madera. 3. Traducción del texto clásico chino "Float Skills"

Ver /view/35795?fr=ala0_1_1#4

Había un hombre en la capital que era bueno realizando ventriloquia . Justo a tiempo para que alguien celebrara un banquete para entretener a los invitados, se instaló una pantalla de dos metros y medio de ancho en la esquina noreste de la sala, permitiendo a los ventrílocuos sentarse en la pantalla. Solo había una mesa, una silla, un abanico y un trozo de madera eso es todo. Muchos invitados se sentaron alrededor de la pantalla. Después de un rato, solo Xingmu dio unas palmaditas en la pantalla, todos guardaron silencio, nadie se atrevió a hablar en voz alta.

A lo lejos, escuché perros ladrar en el callejón profundo, y luego se escuchó el sonido de una mujer despertándose, bostezando y estirándose. Sacudió a su marido y habló de cosas entre marido y mujer. El marido hablaba en sueños y al principio no estaba de acuerdo con ella. La mujer seguía sacudiéndolo, por lo que las voces de los dos gradualmente se separaron y mezclaron, y la cama hizo un sonido de "estrépito". Al cabo de un rato el niño se despertó y lloró fuerte. El marido le pidió a su esposa que calmara al niño y le diera leche. El niño lloraba con el pezón en la boca y la mujer tarareaba y cantaba para consolarlo. El otro niño mayor que estaba en la cama se despertó y empezó a quejarse en voz alta. En ese momento, se escuchaban los sonidos de la mujer abofeteando al bebé, tarareando para consolarlo, el bebé llorando con el pezón en la boca, el niño mayor recién despertándose, haciendo la cama, su esposo regañando al niño mayor, todo al mismo tiempo Cuando suena, todo tipo de efectos maravillosos están disponibles. Todos los invitados de la casa estiraron el cuello, entrecerraron los ojos, sonrieron y admiraron en silencio, pensando que era maravilloso. Después de un rato, el marido empezó a roncar y el sonido de la mujer acariciando al niño se detuvo gradualmente. Podía escuchar débilmente el sonido de los ratones moviéndose, los lavabos y los utensilios estaban inclinados y la mujer tosía en sueños. Los invitados se relajaron un poco y poco a poco enderezaron sus posturas al sentarse. De repente escuché que alguien gritaba "¡Fuego!". El marido se levantó y gritó, la mujer también se levantó y gritó y los dos niños lloraron juntos. Después de un rato, cientos de personas gritaron fuerte, cientos de niños lloraron y cientos de perros ladraron salvajemente. También se escucharon golpes y choques, el sonido de casas derrumbándose y miles de voces sonaron juntas. con el silbido del viento, también se oían cientos de voces pidiendo ayuda, sonidos de personas derribando la casa en llamas, sonidos de rescate de cosas y sonidos de salpicaduras de agua. No hay ningún sonido que debería estar presente. Incluso si una persona tiene cien manos y cada mano tiene cien dedos, no puede señalar una de ellas; si una persona tiene cien bocas y cada boca tiene cien lenguas, no puede señalar una de ellas. En ese momento, ninguno de los invitados cambió de expresión, abandonaron sus asientos, se arremangaron, estiraron los brazos, les temblaban las piernas y casi se escaparon. De repente se despertó y todos los sonidos desaparecieron. Quita la mampara y vuelve a mirar, solo hay una persona, una mesa, una silla, un ventilador y un trozo de madera.

De repente, unas cuantas veces y no pocas veces, y de repente 1. De repente: De repente 2. De repente 2. De forma similar, al mismo tiempo: al mismo tiempo: 3. Indica que ocurre uno después otro: 4. Significa que ocurre dentro de un tiempo específico: Shi Shi 5. Significa que algo sucedió después de poco tiempo: Er Er Shao Ji pronto: coincidentemente, justo a tiempo para ponerse al día. Banquete: celebrar un banquete. Recibidor: recibidor, salón. Shi: Preparar, colocar. Barrera: se refiere a elementos como mamparas y tiendas de campaña que se utilizan para bloquear la vista. Fu Chi: Accesorio utilizado por los artistas para actuaciones, también llamado "madera del despertar". Pero oye: sólo oye. pero sólo. Oler: oír. Corrió:. parece. Todo el lugar estaba en silencio: todo el lugar estaba en silencio. Siéntate, pasa el asiento "asiento". Ladrido: ladrido (sonido) de un perro. Bostezo al despertar: bostezar y estirarse después de despertar. Bostezo: bostezar, estirarse. Mama: amamantar. Wu: se refiere a tararear suavemente para dormir a un niño. Menos: Ligeramente. Ligeramente: adverbio de tiempo, según “Etimología”, se interpreta como “pronto”, aquí es paulatinamente. Nombre: Decir. Culata: Muslo. Ir: huir. Absolutamente: desaparecer. Un poquito: poco a poco. La palabra tiene múltiples significados 1. Sentado: todos los invitados se sientan juntos (sentarse), llenos de silencio (lo mismo que “asiento”, asiento) 2. Pecho: la mujer toca el pecho del bebé (amamantando), el bebé llora con leche (***) 3. Y : Tan pronto como el niño despierta (el final del adverbio de tiempo, no traducido), la mujer aplaude y gime (conjunción, indicando paralelismo) 4. Miao: todas las cosas maravillosas están preparadas (punto maravilloso) Creo que es maravilloso (bueno) 5. Se refiere a: la mano tiene cien Punto (dedo) pero no puede señalar un extremo (señalar) 6. Jue: piensa que es maravilloso (extremadamente) y el grupo terminará el sonido de Jue (parada) 4. Explicación del texto clásico chino "Float Skills"

La ventriloquia está extraída de "Yu" Chuxinzhi: Prefacio a los poemas de Qiu Sheng (Editorial de libros antiguos y literarios de Beijing Casa, edición de 1954).

"Nuevos registros de Yu Chu" es una novela de cuaderno compilada y seleccionada por Zhang Chao en la dinastía Qing. Lin Sihuan, nombre de cortesía Tieya, nació en Jinjiang, provincia de Fujian y fue un Jinshi durante el período Shunzhi de la dinastía Qing.

●Comentarios de la lección Hay gente en Beijing que es buena en ventriloquia. Hui [Hui: coincidentemente, justo a tiempo para] un banquete para invitados, en la esquina noreste del salón (pasillo, sala), instaló (shi: preparar, colocar) una barrera de dos metros y medio [barrera: se refiere a una pantalla, una tienda de campaña. Es una especie de cosa que se usa para bloquear la línea de visión]. El ventrílocuo se sienta en la barrera, que es solo una mesa, una silla, un ventilador y una regla para los pies [regla para los pies: un accesorio utilizado. por artistas para performances, también llamado "madera del despertar"].

Todos los invitados se sientan en grupo [sentado en grupo: sentarse alrededor]. Después de un rato, escuché el sonido de un pie en la barrera y todo el lugar quedó en silencio.

Sentarse, lo mismo que "asentarse". 〕, nadie se atreve a armar un escándalo.

Explique al intérprete ventrílocuo y el momento, lugar, instalaciones, atrezzo de la representación, así como la situación del público y el ambiente al inicio de la representación. Este párrafo sirve como enlucido y pavimento para el maravilloso desempeño que se describe a continuación.

La palabra "amable" domina todo el artículo. Se utilizan cuatro caracteres "uno" para enumerar los accesorios, y la simplicidad de los accesorios resalta las magníficas habilidades de los artistas.

"Todos se sentaron allí en silencio, nadie se atrevió a hacer una escena", escribir "toca la regla" crea una atmósfera solemne y tensa. La palabra "lleno" y la palabra "ninguno" indican que todos son así.

Los ocho personajes no sólo resaltan la "bondad" del ventriloquia del artista, expresan el anhelo de los invitados por este hombre famoso de la capital, muestran su impresionante encanto artístico, sino que también preparan el escenario para la próxima El evento creó una atmósfera tranquila, que es el complemento y presagio de la maravillosa actuación que se describe a continuación. Cuando oí el ladrido de los perros en el callejón profundo, una mujer se sobresaltó y se dio cuenta de que su marido hablaba en sueños.

Ji Er [Ji Er: Soon] el niño se despertó y lloró fuerte. Mi marido también se despertó.

La mujer acaricia los pechos del bebé [caricia: acariciar, consolar], el bebé llora con leche, y la mujer acaricia y calma al bebé. Otro niño mayor se despertó y siguió hablando.

En ese momento, los sonidos de la mujer abofeteando al bebé, lloriqueando, el bebé llorando con el pezón en la boca, el niño mayor recién despertando y su esposo gritándole al niño mayor, todo salió a la luz. juntos al mismo tiempo, y todos fueron escuchados Miao Bi Bei [Zhong Miao Bi Bei]: todo tipo de cosas maravillosas están presentes, lo que significa que todo tipo de sonidos se imitan muy de cerca. Bi, todos, todos.

〕. Todos los invitados estiraron el cuello, miraron de reojo, sonrieron y suspiraron en silencio, pensando que era maravilloso.

El ventrílocuo imita la situación de una familia de cuatro personas que se despierta con los ladridos de los perros a altas horas de la noche y la admiración silenciosa de los invitados por las magníficas habilidades del intérprete. Esta sección es la primera parte de la actuación del ventrílocuo.

Señale que la historia tiene lugar después de que las personas se quedan dormidas. El "ladrido de perro" no es sólo la razón por la que la familia se despierta del sueño, sino que también utiliza el movimiento para describir la quietud, desencadenando la atmósfera tranquila de la noche, de modo que todo se puede escuchar con mucha claridad, incluso los sonidos de "bostezos". " y se puede escuchar "balbuceo".

De "escuchar a distancia" a "captar", ilustra el proceso de una familia de cuatro miembros que pasa del sueño al despertar. Las actuaciones de los ventrílocuos son progresivas y variadas.

La razón por la que el hijo mayor sigue regañando es porque se siente infeliz después de que lo despiertan. Aquí están escritas varias voces.

Del “cante dividido” a la “cantata”. Utilizando patrones de oraciones paralelas y gestos urgentes, se coescriben cinco voces.

“De repente, todas las cosas maravillosas son necesarias”, haciendo que la actuación de ventriloquia alcance el primer nivel. Desde "escucharlo en la distancia" hasta "pensar que es maravilloso", escriba el proceso de los sonidos de lejos a cerca, de afuera a adentro, de pequeño a grande, de escaso a denso, de pocos a muchos, mostrando una familia. de cuatro pasando de un sueño a otro. La situación del despertar.

Escribe sobre las reacciones de los invitados ante la actuación del ventrílocuo. "Estirar el cuello" y "mirar de reojo" indican que los invitados están escuchando atentamente y tienen miedo de perderse algo; "sonreír" indica que los invitados comprenden la actuación y están satisfechos "suspirar en silencio" indica que los invitados están impresionados por la actuación; habilidades del intérprete pero son incómodos para aplaudir.

Al poco tiempo, el marido empezó a roncar, y la mujer acarició a su hijo poco a poco y dejó de roncar. Hay un leve olor a ratas haciendo suosuo [zuosuosuo: el sonido de los ratones moviéndose], la palangana está inclinada [inclinación: volteándose e inclinándose] y la mujer tose en su sueño.

El invitado Yi Shaoshu [Yi Shaoshu: El ambiente es un poco relajado. Menos, ligeramente.

Shu, estírate, relájate. 〕, siéntate ligeramente erguido.

Escribe sobre un ventrílocuo imitando la escena de cuatro personas que se despiertan y se vuelven a dormir, así como los cambios emocionales de los invitados. Esta sección es a la vez la consecuencia del despertar de las cuatro personas y hacer ruido, y también el preludio de un incendio nocturno y la lucha para apagarlo.

"El sonido del sonido se eleva" describe el viaje del marido desde que se despierta hasta que se queda dormido. "Golpe gradualmente y deténgase gradualmente", dos caracteres "gradualmente" describen el cambio del sonido de las palmaditas de los niños de fuerte a silencioso; un carácter "zhi" indica que la mujer y el niño también cambian de despertarse a quedarse dormidos.

La palabra "微" resalta la atmósfera tranquila de la noche y le da a la gente un sonido ligero y lento. Los sonidos escritos arriba varían de fuertes a pequeños, de densos a escasos.

En segundo lugar, anota las reacciones de los invitados ante la actuación del ventrílocuo. "Sentarse erguido" contrasta con "estirar el cuello" y "mirar de reojo".

"Slightly" expresa meticulosamente el cambio gradual de las emociones de los invitados de la tensión a la relajación. De repente alguien gritó: "Se acerca fuego". El marido gritó fuerte y la mujer también gritó fuerte.

Ambos niños lloraron juntos. Erer [Eer: durante un rato] cientos de miles de personas gritaron, cientos de miles de niños lloraron, cientos de miles de perros ladraron.

En el medio [Jian (jiàn): mixto] Colapso de Lila [Colapso de Lila: crepitar, la casa se derrumbó. Lila, onomatopeya.

Un grito colectivo de fuerza mientras la casa (en llamas) era derribada. Arrastrar, tirar.

Xu Xu, onomatopeya. 〕, el sonido de un arrebato, el sonido de una salpicadura de agua.

Todo debería estar [todo debería estar: todo (en este caso) debería estar ahí (sonido)], todo está ahí. Aunque [aunque: incluso] las personas tienen cientos de manos y cientos de dedos en las manos, no pueden señalar un extremo [no pueden señalar un extremo: no pueden especificar (ningún) uno (sonido) entre ellos.

Describe los diversos sonidos imitados por la ventriloquia que se emiten al mismo tiempo y se entrelazan en uno solo, imposibilitando que las personas los identifiquen uno a uno. Un extremo, un extremo, aquí significa "una especie de".

〕; La gente tiene cientos de bocas, y sus bocas tienen cientos de lenguas. Es imposible nombrar a [nombre: nombre] una de ellas. Entonces todos los invitados cambiaron de color y abandonaron la mesa, con las mangas levantadas y los brazos al aire.

Fen, elevar, levantar.

〕, los dos [compartimentos: muslos] tiemblan [temblando: temblando], algunos [ji (jī): casi, casi] quieren ir primero.

Escribe sobre un ventrílocuo imitando un gran fuego, así como sobre el comportamiento y los movimientos de los invitados, de que la falsificación es real. Esta sección es la segunda y última parte de la actuación del ventrílocuo. 5. Recopile ensayos chinos clásicos y ensayos modernos (breves) sobre la vida de los niños inteligentes en la antigüedad.

"Biografía de Tongqu" El remitente de Tongqu es Chenzhou Mu'er. Es pastor y escardador. Dos poderosos ladrones secuestran, lo recogen, le ponen una bolsa en la boca, van a un lugar vacío a más de cuarenta millas de distancia y lo venden. Le envían un niño falso que llora, tiene miedo a las castañas y un niño con una apariencia constante. Los ladrones los cambian, beben vino y se emborrachan. Una persona va al mercado; estaba tirado en el camino de la espada. El niño esperó a que se durmiera, le ató la espada a la espalda y usó su fuerza para mátalo. Sacó la espada y lo mató. Antes de que pudiera escapar, el hombre del mercado regresó y encontró al niño. Estaba muy asustado y estaba a punto de matar al niño. De repente dijo: "Somos dos niños, ¿cuál?". ¿Es un niño? No tiene amabilidad por mi parte; Lang Cheng ha mostrado su amabilidad y hará cualquier cosa". El vendedor pensó durante mucho tiempo y dijo: "En lugar de matar a este niño, ¿cuál debería venderlo?" y dividirlo, ¿y si puedo matarlo? ¡Es algo bueno!" Luego escondió el cuerpo y llevó al niño a la casa del dueño, y lo ató fuertemente. En medio de la noche, el niño se dio la vuelta y el fuego lo quemó. No temas por tus manos; si vuelves a tomar la espada y matas al fabricante de mercado, te asustará el gran nombre. El niño dijo: "Soy un hijo de la familia del distrito. "Y no debería ser un niño. Dos ladrones me atraparon y tuve la suerte de matarlos a ambos. Ojalá pudieras escuchar a este Yu Guan". El funcionario vacío Baizhou. El estado es Bai Dafu. El gran gobierno convoca al Los niños y los jóvenes están dispuestos a escuchar. Yan Zhengqi, el gobernador, queda como un funcionario menor, pero él no está dispuesto. Le dará su ropa y los funcionarios lo protegerán y regresarán a su ciudad natal. A la aldea para robarlo y atarlo, nadie se atrevió a pasar la puerta con la mirada de reojo, y todos dijeron: "Mi hijo Qin Wuyang tiene dos años y quiere matar a dos personas poderosas. ¿Cómo puede acercarse? " 6. Traducción al chino clásico de Smashing the Vat de Sima Guang

Texto original: Sima Guang tenía siete años, tan impresionante como un adulto. Escuchó las conferencias sobre los Anales de primavera y otoño de Zuo y se enamoró. con ellos, y se retiró para enseñárselos a su familia, realizando así su objetivo principal. Como no puedo dejar el libro, no conozco el hambre, la sed, el frío o el calor. Un grupo de niños estaba jugando en la cancha. Un niño se subió a la urna y cayó al agua. Todos la abandonaron. Simplemente golpearon la urna con una piedra y la rompieron.

Explicación: Cuando Sima Guang tenía siete años, era tan sensato como un adulto. Cuando escuchó a la maestra explicar "Primavera y otoño", le encantó mucho después de la escuela, se lo contó a su familia. lo que había aprendido, entonces también entendió. Entendió la connotación del Período de Primavera y Otoño. A partir de entonces, nunca abandonó el libro, olvidándose incluso del hambre, la sed, el frío y el calor, y se dedicó al libro. >

Un día, un grupo de niños estaba jugando al escondite en el patio, y un niño perdió el equilibrio y cayó en el libro en el gran tanque lleno de agua en el patio, los niños de otras personas estaban tan. Asustado de que se escaparan, Sima Guang respondió y rompió el tanque con una piedra en la mano. Luego el agua del tanque salió y el niño se salvó. 7 . (A para irse/distanciarse [de "Debate sobre dos niños"], B para despreciar/intercambiar [de "El viejo tonto mueve la montaña"], C para informar/color blanco [de "Enviar a Dongyang") Prefacio de Ma Sheng "], conjunción D, si [de "Registros históricos·El Benji del emperador Gaozu"/"Hanshu·Las primeras crónicas del emperador Gaozu"])

Seleccione C (A a [Extracto de "Zheng Ren Buys Lu"], partícula B, que solo desempeña el papel de regular las sílabas en la oración, C pronombre de tercera persona [de "Chu Shi Biao"], D to... go [de "Registros históricos · Familia Chen She" ])

Traducción:

(1) En lugar de venderlo y dividir el dinero entre dos personas, ¿cómo puede ser mejor que yo tomándolo todo solo?

(2) Yan Zheng, el gobernador, pensó que era genial y lo mantuvo como un funcionario menor, pero Ou Ji no estaba dispuesto.

(3) Todos los ladrones que cometían robos en el campo entrecerraron los ojos y no se atrevieron a mirar a Ou Ji, y nadie se atrevió a pasar por su puerta, temerosos de que el niño fuera fuerte.)

Valiente e intrépido ("En mitad de la noche, el niño se da vuelta... y toma la espada para acabar con el mercado.")

Conoce la ley y comprende la verdad. ("Debido a la grandeza" No.... Me gustaría escucharlo de los funcionarios.")

No está interesado en la riqueza (el gobernador, Yan Zhengqi, se negó a quedarse como un funcionario menor. )

"Publicación de Tongqu" de Liu Zongyuan Traducción de "Biografía":

Tong Quji es un niño que recolecta leña y pastorea ganado en el área de Chenzhou. Un día, mientras pastoreaba ganado y recogía leña, dos arrogantes bandidos lo secuestraron, lo ataron con las manos a la espalda, le taparon la boca con un paño y abandonaron su ciudad natal por más de cuarenta millas, con la esperanza de llevarlo a El mercado. Él vende. Ou Ji fingió ser un niño y lloró, temblando de miedo y actuando tímidamente como un niño. El ladrón no lo tomó en serio, así que bebió y se emborrachó. Uno de los ladrones salió para ir al mercado a discutir el negocio de compra y venta de niños. El otro se acostó y clavó su cuchillo en la calle. Ou Ji lo observó en secreto quedarse dormido, luego puso la cuerda que lo ataba contra la hoja del cuchillo y la frotó de arriba a abajo hasta que la cuerda se rompió. Luego tomó el cuchillo y mató al ladrón. No mucho después de que Ou Ji escapara, el ladrón que había ido al mercado a hablar de negocios regresó y atrapó a Ou Ji. Estaba muy asustado y planeó matarlo. Ou Ji dijo apresuradamente: "¿Cómo se puede comparar ser esclavo de dos amos con ser esclavo de un amo? Si él no me trata bien, maestro, realmente puedes salvarme la vida y tratarme bien, pase lo que pase". El ladrón pensó durante mucho tiempo y pensó: "En lugar de matar a este esclavo, ¿qué mejor manera de venderlo? En lugar de venderlo y dividir el dinero entre dos personas, ¿cómo puedo tomarlo todo solo? Afortunadamente, lo maté. (El ladrón asesinado), ¡genial!" Luego enterró el cuerpo del ladrón y se lo envió al dueño que lo albergaba en el mercado. El puesto de distrito estaba cada vez más estrechamente vinculado.

A medianoche, Ou Ji se dio la vuelta y quemó las cuerdas para atar en el fuego. Aunque tenía las manos quemadas, no tuvo miedo. Tomó un cuchillo y mató a los ladrones que estaban haciendo negocios. Luego gritó tan fuerte que todo el mercado se alarmó. Ou Ji dijo: "Soy hijo de una familia llamada Ou y no debería ser esclavo. Dos ladrones me secuestraron. Afortunadamente, los maté a ambos. Estoy dispuesto a informar de este asunto al gobierno". Market Town informó este asunto El asunto fue informado al funcionario estatal. El funcionario estatal informó al funcionario del gobierno. El funcionario del gobierno convocó a Ou Ji, pero no era más que un niño ingenuo y honesto. Yan Zheng, el gobernador, pensó que era genial y lo mantuvo como un funcionario menor, pero Ou Ji no estaba dispuesto. Luego, el gobernador le dio ropa y envió funcionarios para escoltarlo de regreso a su ciudad natal. Todos los ladrones que cometieron robos en el campo entrecerraron los ojos y no se atrevieron a mirar a Ou Ji. Nadie se atrevió a pasar por su casa. Todos dijeron: "Este niño es dos años menor que Qin Wuyang, pero mató a dos ladrones poderosos. Cómo. ¿Puede acercarse a él? ¿Dónde está? 8. Busque los textos antiguos de "Xue Yi", "Dos niños debatiendo sobre el sol" y "Habilidades de volumen" (completo)

Dijo Mencio. : No hay forma de que el rey sea imprudente. Aunque hay cosas en el mundo que son fáciles de cultivar, si son violentas en un día y frías en diez días, nada podrá sobrevivir. Es raro para mí verlo. Ha llegado la persona que se retiró y se volvió fría. El juego de ajedrez de hoy se trata de números, decimales; si no te concentras en ello, no podrás hacerlo. Yi Qiu es uno de los mejores jugadores del país. Le pidió a Yi Qiu que enseñara a dos personas a jugar al ajedrez. Uno de ellos se concentró en el juego, pero Yi Qiu escuchó, pero pensó que se acercaba un cisne y quiso ayudarlo y le disparó con su arco. . Aunque he aprendido de él, no soy tan bueno como él. ¿Por qué es tan sabio? Dijo: No es así. ——"Estudio del ajedrez"

Confucio viajaba hacia el este y vio a dos niños discutiendo y le preguntó por qué. Un hijo dijo: "Creo que cuando el sol empieza a salir, la gente está cerca, pero cuando el sol está al mediodía, están lejos". Un hijo dijo: "Cuando sale el sol al comienzo del día, es tan grande como el capó de un auto, y cuando llega al medio día, es como una sartén. ¿No es ese el que está lejos? ¿No es caliente para los que están cerca y fresco para los que están lejos? "Confucio no podía decidir. Los dos niños se rieron y dijeron: "¡Quién sabe más sobre ti!" - "Dos niños debatiendo sobre el sol"

Hay gente en Beijing que es buena en ventriloquia. Para un gran banquete con invitados, se coloca una barrera de dos metros y medio en la esquina noreste del salón. El ventrílocuo se sienta en la barrera con una mesa, una silla, un ventilador y un pie. Todos los invitados se sientan juntos. Después de un rato, escuché el toque de una regla en la barrera y todos se sentaron en silencio, sin que nadie se atreviera a hacer una escena.

Escuché ladridos de perros en el callejón profundo, y había una mujer que se sobresaltó y no podía estirar las piernas, y su marido farfullaba. Entonces el niño se despertó y lloró fuertemente. Mi marido también se despertó. La mujer acaricia el pecho del bebé, y el bebé llora, y la mujer lo acaricia y se queja. Otro niño mayor se despertó y los vómitos no cesaban. En ese momento, los sonidos de la mujer abofeteando al bebé, gimiendo, el bebé llorando con el pezón en la boca, el niño mayor recién despertando y su esposo gritándole fuerte al niño mayor, se emitieron todos simultáneamente, de manera notablemente detallada. Todos los invitados estiraron el cuello, miraron de reojo, sonrieron y suspiraron en silencio, pensando que era maravilloso.

Al poco tiempo, el marido empezó a hacer ruidos y la mujer le dio palmaditas a su hijo que poco a poco cesaron. Se percibe un leve olor a ratas fabricando cuerdas, la palangana está inclinada y la mujer tose en su sueño. Los invitados se sienten menos relajados y se sientan un poco erguidos.

De repente una persona gritó "fuego", el marido gritó fuerte, y la mujer también gritó fuerte. Los dos niños lloraron juntos. Cientos de miles de personas gritaron fuerte, cientos de miles de niños lloraron y cientos de miles de perros ladraron. En el medio están los sonidos de tirones y derrumbes, el sonido del fuego, el silbido del viento y los sonidos de cientos y miles de personas gritando pidiendo ayuda, los sonidos de cientos y miles de personas pidiendo ayuda, el sonido de tirar del; casa, el sonido de arrebatos y el sonido de salpicaduras de agua. Dondequiera que esté, no hay nada. Aunque una persona tiene cientos de manos y cientos de dedos, no puede señalar un extremo; tiene cientos de bocas y su boca tiene cientos de lenguas, por lo que no puede nombrar un solo lugar; Entonces todos los invitados palidecieron y abandonaron la mesa, estiraron las mangas y los brazos y casi quisieron irse primero.

De repente tocó su regla y todo el grupo emitió un sonido. Quita la pantalla y mírala, es solo una persona, una mesa, una silla, un ventilador y un pie.

——"Ventriloquia"