Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Notas y traducciones de anoche

Notas y traducciones de anoche

Las anotaciones y traducciones de anoche son las siguientes:

Seis poemas de finales de la dinastía Yuan, Parte 1:

Comparación de los poemas Tang de Cui Ye y sus traducciones.

La fuga de jade y la olla de plata no tienen prisa y las cerraduras de hierro están completamente abiertas.

¿Quién no puede hacer nada en la luna? ¿Dónde puedo oler las luces?

Drip Arrow Pot, no te apresures así y no pases tan rápido. Las puertas permanecerán abiertas hasta el amanecer de esta noche. Nadie se quedará quieto cuando vea la luna brillante, y nadie la mirará cuando escuche las luces parpadeantes.

Apreciación: La Noche de Shangyuan hace referencia a la noche del decimoquinto día del primer mes lunar, también llamada Fiesta de los Faroles. Nuestro país siempre ha tenido la costumbre de apreciar los faroles durante la Fiesta de los Faroles. "Yuan Ye Shang" del grupo Cui Ye tiene siete cuartetas y seis poemas. Describe la animada escena de ver faroles en el Festival de Faroles de Chang'an en Beijing en ese momento. Según "Da·Tang Xinyu" de Liu Su, "Con motivo del Dragón (705-707 d.C.).

El decimoquinto día del primer mes lunar, cuando la capital mira al sol, Estará decorado con luces y sombras, prohibiendo a Jinwu, se permitieron los viajes nocturnos. Los carruajes y los caballos eran ruidosos, y todos los escribas inmediatamente comenzaron a competir entre sí para conmemorar sus eventos. Hay cientos de autores, pero solo Su Weidao. , el ministro de Zhongshu, el ministro de Libu (las obras de Su y Guo son Wulu) y Cui Ye, el enviado imperial del palacio, son los primeros de los "Seis poemas para apreciar las linternas" de Cui Ye. p>Introducción del autor:

El abuelo de Cui Ye, Cui Ye, fue ministro durante el período Zhenguan del emperador Taizong de la dinastía Tang; el hermano de Cui Ye, Cui Shu, era un erudito y un funcionario principal. Le gustaba la literatura. desde niño era bueno escribiendo poemas de cinco caracteres. Fue censor imperial en el palacio, ministro en el Ministerio de Asuntos Oficiales y duque del condado de Anping. Un año después de su nacimiento (713), su hermano menor Cui Kun fue condenado al exilio. Lingnan fue condenado a muerte en el camino. Cui Ye cambió su nombre y apellido y se escondió en la casa de Hu Luxu en Yunzhou (ahora Zhongxiang, Hubei). Después de su fuga, escribió "You Are Fu Zheng". Murió en el camino de regreso a Beijing.