Modismos relacionados con el público
Guangting Gong: antiguo m \\\\\\\\\\\\\\\\\, Guangting: un lugar espacioso. Lugares públicos donde se reúne la gente. Como objeto y propiedad se refiere a un lugar público donde se reúne la gente.
La unión hace la fuerza: ZH está tan unido como uno, tan fuerte como la muralla de una ciudad. Una metáfora de la fuerza de la unidad. Como predicado y atributivo; refiriéndose a un solo corazón y una sola mente.
En público: dàtíng guɣngzhɣng, en gran patio: el lugar es espacioso en público: un gran grupo de personas. Se refiere a un lugar público donde se reúne mucha gente. Como objetos y propiedades; refiriéndose a situaciones públicas.
xοxīng shdòng zhòng, Xing: inicio; multitud: un grupo grande de personas. Lo antiguo se refiere al envío de tropas a gran escala. Ahora significa utilizar mucha mano de obra para hacer algo. Como predicado, objeto y adverbial; operación a gran escala.
Hay mucha gente: rén dushìzhòng, con gran impulso y poder. Usado como predicado y objeto para describir el poder de un gran número de personas.
Hay una gran brecha entre las masas y las masas. Hay muchas masas: muy pocas colgadas: indicando un grado extremo. Describe la enorme diferencia en mano de obra entre las dos partes. Usado como predicado, objeto, atributivo y cláusula hace referencia a un gran vacío.
Movilizar a las masas: xρng bρng dòng zhòng, que solía referirse al envío de tropas a gran escala. Ahora significa utilizar mucha mano de obra para hacer algo. Lo mismo que "inspirador". Como predicado, objeto y adverbial; operación a gran escala.
Para salvar a todos los seres vivos: pǔ dù zhòng shēng, término budista, se cree que la perturbación causada por el ser humano es como ahogarse en el mar. El Buda es misericordioso, arroja grandes espíritus malignos y. hace todo lo posible por liberarse para llegar a la otra orilla. Como predicado y atributivo para describir a los discípulos budistas.
unidos como uno: zhòng xěn chéng chéng significa un corazón y una sola mente, como un castillo fuerte. Es una metáfora de que todos están unidos y son poderosos. Como predicado y atributivo; refiriéndose a un solo corazón y una sola mente.
Expectativa pública: la esperanza de todos; regreso: regreso. Todos lo esperaban. Se refiere a ganarse la confianza de las masas. Como predicado, objeto y atributivo se refiere a ganarse la confianza de las masas.
Todos decían lo mismo: zhòng kǒu tóng shēng. Como predicado y adverbial significa que todos dicen lo mismo.
Labor: láo shdòng zhòng, labor: fatiga, trabajo duro; dividirse con la multitud: el ejército; enviar, movilizar. El objetivo original es movilizar una gran cantidad de tropas. Ahora se refiere al uso de grandes cantidades de mano de obra. Haga predicados y complementos; haga un escándalo con un grano de arena.
Jugando al Caracol Gigante: Chuédà fǎ Luó y el Caracol: una herramienta utilizada en la práctica budista. La metáfora original de Buda es ampliamente utilizada por el público. Más tarde, utilizó el sarcasmo para alardear y hablar en grande. Úselo como predicado y objeto; pronuncie palabras mayores.
大千世界: dà qiān shì jiè, un término budista. Mil veces el mundo se llama Pequeño Mil Mundo, mil veces el Pequeño Mil Mundo se llama Mundo Zhongqian y mil veces el Mundo Zhongqian se llama Mundo Daqian. Este último se refiere al vasto mundo. Como sujeto y atributivo; referido al mundo.
Persona feliz: dàkuàI rén xρn, rápido: feliz. Significa que los malos son castigados o golpeados y todos están felices. Como predicado, objeto y atributivo; utilizado para expresar los sentimientos de las masas.
Levántate y moviliza a las masas: qǐbρng dòng zhòng, masa: un grupo numeroso de personas. Lo antiguo se refiere al envío de tropas a gran escala. Ahora significa utilizar mucha mano de obra para hacer algo. Como predicado, objeto y adverbial; operación a gran escala.
Las expectativas del pueblo: las esperanzas del pueblo: las esperanzas del pueblo. Todos lo esperaban. Se refiere a ganarse la confianza de las masas. Como predicado y atributivo utilizado en el lenguaje escrito.
Audiencia de Guang: Gu ng ng dàtíng, Guang: muchos; Duo: mucha gente; Grand Court: un lugar espacioso. Se refiere a un lugar público donde se reúne mucha gente. Como objetos y propiedades; refiriéndose a situaciones públicas.
Marchar entre la multitud: xíng jūn dòng zhòng, 行: ponerse en marcha; multitud: un grupo grande de personas. Lo antiguo se refiere al envío de tropas a gran escala. Ahora significa utilizar mucha mano de obra para hacer algo. Como predicado, objeto y atributivo; operación a gran escala.
Míralo todo: los ojos de Zhang bien abiertos. Mucha gente se miraba fijamente. Bajo la atenta mirada de las masas. Como predicado y atributivo; bajo la mirada de las masas.
Moibing: xíng shdòng zhòng significa comandar el ejército en la batalla. Como predicado, objeto y adverbial; operación a gran escala.
Partir del maestro y movilizar a las masas: qǐshρdòngòng, las masas: un gran grupo de personas. Lo antiguo se refiere al envío de tropas a gran escala. Ahora significa utilizar mucha mano de obra para hacer algo. Como predicado, objeto y adverbial; operación a gran escala.
Estar a la altura de las expectativas: bù fù zhòng wàng, negativo: estar a la altura de las expectativas; todos: todo: esperanza. Estar a la altura de las expectativas de todos. Como predicado y atributivo significa estar a la altura de las expectativas y estar a la altura de las expectativas.
El castigo no es tan bueno como el público: fá bù jí zhòng, castigo: castigo y: llegada pública; Se refiere a castigar sólo a unas pocas personas y no castigar a las masas.
Como objetos y propiedades; utilizados para hacer cosas.
Todos los seres vivos: yún yún zhòng shēng, numerosos: describe muchos; todos los seres vivos: originalmente se refiere a todos los seres vivos, y luego se refiere a muchas personas. Originalmente se refiere a todos los seres vivos del mundo. Este último se refiere a un gran grupo de personas ignorantes. Como sujeto, objeto y atributivo; refiriéndose a todos los seres vivos.
La gente espera con ansias volver: zhòng wàng yǒu guī, la gente espera con ansias: la esperanza de todos. Gané el apoyo, el amor y la confianza de todos. Describe cómo ganarte la confianza de todos. Como predicado y atributivo utilizado en el lenguaje escrito.
Todos se sientan en público: zhòng rén guǎng zuò, esto todavía es en público. Lugar lleno de gente y abierto. Como objetos y propiedades referidos a lugares públicos.
Mucha gente va a la deriva en las montañas: zhòng xǔ piāo shān, hey: sopla. Si más gente lo arruina, las montañas se alejarán flotando. Para usar una analogía, si hay más gente diciendo cosas malas, el daño será mayor. También es una metáfora del poder de los números. Como objetos y propiedades utilizados en metáforas.
El número de personas es diferente: zhòng guɣshū, 多: muchos 小: muy pocos. Describe la enorme diferencia en mano de obra entre las dos partes. Usado como predicado, objeto y atributivo se refiere a una gran brecha.
Todo el mundo sabe: zhòzhòng suǒgòng zhò, todo el mundo sabe: mucha gente. Como todos saben. Como predicado, atributivo y objeto usado para referirse a personas o cosas.
Todo el mundo lo sabe: zhòng mù zhāo zhāng, claro: obvio. Todos pueden verlo claramente. Como predicados, atributos y cláusulas utilizadas en el lenguaje escrito.
Hacerlo público: gōng zhyúzhòng, público: abierto; calidad: se refiere al contenido de las cosas Yu: público: público. Dile a todos la verdad. Como predicado; usado para cosas, etc.
Avaricia: Usar palabras altisonantes para atender a las masas y engañarlas para que confíen en ellas y las apoyen. Como objeto y atributo; describiendo frivolidad y vanidad.
Hou: Chu Lunguɣ Wu zhɣ Wu, espeso: muchos y densos. Se refiere a una situación con muchas personas. Utilizado como atributivo y objeto; un gran grupo de personas.
Hay muchas personas indecisas: zhòng guǎ xuán jué, y la mano de obra de los dos bandos es muy diferente. Usado como predicado, objeto y atributivo se refiere a una gran brecha.
Diferencia: diferente a los demás. Uso como predicado, atributivo y adverbial excelente descripción.
Mucha gente dice que el oro significa que no quedan huesos: zhòzhòng kǒu Shuòjīnĥn, jĥHuǐXiāo gǔ, oro significa metal fundido; destrucción acumulada significa calumnia acumulada; hueso de aguja significa huesos derretidos; Las palabras de todos podían derretir el metal, y la calumnia que siguió fue suficiente para matar. La metáfora es el poder de la opinión como objeto y atributo utilizado en el lenguaje escrito.
Mucha gente dice: zhòng kǒu xiāo shuò, o: Rong. Al describir el poder de la opinión pública, incluso el metal puede derretirse. Las metáforas pueden confundir el bien y el mal. Como predicado y atributivo utilizado en el lenguaje escrito.
Mucha gente volvió al mar: zhòng Liúguéhɣ I, todos los ríos volvieron al mar. Es una metáfora de muchas cosas dispersas reunidas en un solo lugar. Como objeto y atributo; utilizado a menudo en metáforas.
La misma voz: yì kǒu tóng shēng, distintas bocas dicen lo mismo. Es decir, todos dicen lo mismo. Como predicado y adverbial significa que todos dicen lo mismo.
Compasión y piedad: dà cí dà bēi, bondad: dar felicidad a todos los seres vivos con amor; compasión: aliviar el sufrimiento de todos los seres vivos con compasión: las palabras de Buda, rescatar el sufrimiento y rescatar a las personas. Describe la caridad de una persona. Como predicado y atributivo a veces usado con sarcasmo.
Cuando todos recogen leña, las llamas se elevan: zhòng rén shí chái huǒ yàn gāo, que significa que en la unión se hace la fuerza. Como objeto, cláusula y atributivo significa que hay fuerza en los números.
Daguan: yáng yáng dà guān, Yang Yang: grandioso y numeroso; Daguan: escena colorida. Describe la abundancia de cosas hermosas. Como predicado, atributivo y objeto utilizado en artículos y preguntas.
Muchas dificultades y dudas: zhòng nán qún yí, cada uno tiene problemas en su corazón. Como predicado y objeto se refiere al gran tema.
Los fuertes no intimidarán a los débiles, y los muchos no intimidarán a la minoría: Qiang büng ruò, zhòng bübào guǎɣ, que significa que los fuertes no intimidarán a los débiles y los grandes no intimidarán a los pequeños. . Como objetos y propiedades utilizados en la vida.