Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - ¿Cuál es el poema que describe la "primavera" en "Riding Guazhou"?

¿Cuál es el poema que describe la "primavera" en "Riding Guazhou"?

El poema que describe la "primavera" en "Roading in Guazhou" es: La brisa primaveral es verde en la orilla sur del río, ¿cuándo brillará sobre mí la brillante luna?

1. Interpretación:

La suave brisa primaveral vuelve a soplar verde, pero, luna en el cielo, ¿cuándo podrás llevarme a casa? La brisa primaveral vuelve a hacer verde la tierra de Jiangnan. Moon, ¿cuándo podrás seguirme de regreso a mi ciudad natal en el sur del río Yangtze?

2. El texto original es el siguiente:

Ir a Guazhou

Wang Songanshi

Jingkou y Guazhou solo están separados por un agua, Zhongshan Solo hay unas pocas colinas verdes. La brisa primaveral llegó nuevamente a la orilla sur del río Yangtze. ¿Cuándo brillará sobre mí la luna brillante?

3. Traducción:

Jingkou y Guazhou en el lado opuesto de la orilla norte están a una distancia para cruzar el río, y Zhongshan en la distancia está separado por varias montañas. La brisa primaveral vuelve a hacer verde la tierra de Jiangnan. Moon, ¿cuándo podrás seguirme de regreso a mi ciudad natal en el sur del río Yangtze?

4. Apreciación:

El título de este poema es "Guazhou Boating", que señala la posición del poeta. La primera frase, "Una casa de agua en Jingkou y Guazhou", describe el paisaje que tienes delante. El poeta se paró en el ferry de Guazhou en la orilla norte del río Yangtze y miró hacia el sur. Vio que "Jingkou" en la orilla sur estaba tan cerca de Guazhou aquí, separado solo por un río, y no pudo evitar pensar que Zhongshan, donde estaba ubicada su casa, estaba a solo unas pocas montañas de distancia, y no muy lejos. lejos. La segunda frase "Zhongshan sólo está separada por unas pocas montañas" insinúa el estado de ánimo del poeta al regresar a casa.

La tercera frase es una frase famosa a través de los tiempos. Una vez más describe el paisaje, señala que la estación es primavera y representa el paisaje en la orilla sur del río Yangtze. La palabra "verde" significa soplar verde, lo cual es un uso maravilloso. Se dice que Wang Anshi cambió la palabra más de diez veces para hacer un buen uso de ella y finalmente eligió la palabra "青" entre más de diez verbos como "to", "to", "to" y "a". Porque las otras palabras solo expresan la llegada de la brisa primaveral, pero no muestran los cambios en el nuevo paisaje verde en el dique del río Qianli después de la llegada de la primavera. La última frase "¿Cuándo brillará sobre mí la luna brillante?" El poeta lo ha estado esperando durante mucho tiempo, pero no se dio cuenta de que al comienzo de la luna brillante, el poeta imaginó una imagen de "¿Cuándo brillará la luna sobre mí?" ¿La luna brillante brilla sobre mí?" La oración de pregunta expresa además la nostalgia del poeta y expresa su nostalgia.