Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Tres tigres y una oveja interpretan un modismo.

Tres tigres y una oveja interpretan un modismo.

El modismo "tres tigres, una oveja, una" significa que la oveja entra en la boca del tigre.

Pinyin: Yangliǔkǎu

ㄤˊㄖㄨˋㄷㄨˇㄬㄡˇ.

Explicación: La oveja cayó en la boca del tigre. Es una metáfora de caer en peligro, de vida o muerte.

Fuente: Capítulo 7 de "Pink House" de Luo Ming y Guan Zhong: "No le tenemos miedo. Me preocupa que vengan a verte mañana, pero no puedes encontrarlo. . ¿Cómo viviremos en ese momento?"

p>

Uso: como objeto y atributivo; usado en oraciones metafóricas.

Sentimiento: Una oveja entrando en la boca de un tigre es un término despectivo.

Sinónimos: la oveja entra en la boca del tigre, la oveja cae en la boca del tigre.

Forma estructural: modismo ABCD.

Estructura gramatical: modismo sujeto-predicado.

Era idiomática: modismos modernos.

Una oveja entra en la boca de un tigre para crear una frase

1. En cualquier caso, regresar a Wang Mi ahora equivale a enviar una oveja a la boca de un tigre.

2. Se sentía como una oveja en la boca del tigre.

3. ¡Él no haría una cosa tan estúpida! Sin embargo, en el momento en que se dio la vuelta, la vaga desgana en lo profundo de sus pupilas fue en realidad la profunda traición en lo profundo del corazón de Wu Ming en este momento.

4. La situación entre nosotros y el enemigo aún no está clara. ¿Eres tan descuidado que eres una oveja en la boca del tigre?

5. Ella se escapó del matrimonio, una oveja atrapada en la boca de un tigre.