Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Un anciano estaba sentado en un barco hablando modismos en el agua.

Un anciano estaba sentado en un barco hablando modismos en el agua.

Cantidad de Arena

"Hablando de Oriente y Occidente"

[Explicación] Meterse al agua para atrapar la luna. Es una metáfora de hacer algo que es simplemente imposible; es una pérdida de esfuerzo.

[Discurso] Capítulo 15 de "Leyendas de Pingyao" de Luo Ming, Guan Zhong y Feng Menglong: "Estas personas lo consideran un negocio; ven al diablo; viajan al este y al oeste para preguntar; hay noticias; exactamente:' ¿Alguna vez has pescado la luna en el agua? Después de todo, la búsqueda con aguja en el fondo del mar no tiene efecto inmediato.

[Uso] Se utiliza como término despectivo. Generalmente utilizado como predicado y objeto.

[Estructura] Más formal.

【Análisis】Consulta "Buscando una aguja en un pajar" (página 205).

[Ejemplo]

Los detectives se quedaron aquí durante dos días completos, pero no hubo resultados.

②Como todos sabemos, en las condiciones existentes, esforzarse tanto para hacer tal cosa es simplemente en vano.

[Historia idiomática]

Sun Wukong quería trascender el ciclo de la vida y la muerte, por lo que viajó a través de continentes y océanos, buscando por todas partes. Finalmente, se convirtió en discípulo del Patriarca Bodhi y estudió clásicos, taoísmo, barrer pisos y cavar jardines con sus discípulos todos los días. Inesperadamente, han pasado seis o siete años.

Un día, el fundador le preguntó a Wukong: "¿Qué quieres aprender?" Wukong dijo: "Sólo quiero respetar las enseñanzas de mis antepasados".

El fundador preguntó : "Te enseño a pedir ayuda a los inmortales. Luan, ¿qué tal si oras por las bendiciones y evitas el mal?", Preguntó Wukong: "¿Puedes vivir para siempre?". El fundador dijo: "¡No! ¡Deja de aprender!"

El fundador preguntó: "¡No!: "¿Qué tal si te enseñamos a leer las Escrituras, recitar el nombre de Buda y adorar la verdad?" Wukong preguntó: "¿Podrás vivir para siempre?" El fundador dijo: "¡No!", dijo Wukong. : "¡No aprendas! ¡Deja de aprender!"

El fundador preguntó: "¿Qué tal si te enseñamos a conservar el grano y no hacer nada, meditar y ayunar?". Wukong preguntó: "¿Puedes vivir para siempre?" El fundador dijo: "¡No!" Wukong dijo: "¡No aprendas! ¡Deja de aprender!"

El fundador preguntó: "¿Qué tal si te enseñamos a recolectar el yin y reponer el yang, y a usar un caldero para hacer?" ¿Elixires?" Wukong preguntó: "¿Tienes que ser inmortal?" El fundador dijo: "Si quieres ser inmortal, es como pescar la luna en el agua". Wukong preguntó: "¿Cuál es el significado de "pescar". para la luna'? Dijo: "¡Tampoco lo aprendas! ¡Deja de aprenderlo!"

El antepasado vio que Wukong estaba decidido, por lo que le pasó el método de la inmortalidad.

Tallar una marca en el costado de un barco en movimiento para mostrar dónde alguien dejó caer su espada - tomando medidas independientemente de los cambios en las circunstancias

Kerisu

[Interpretación] Zhou: barco; Qiu: buscar; buscar. Marca el barco; busca la espada en el agua perdida. La metáfora está equivocada; aferrarse al dogma; persistir en la terquedad; no lo sé. Cambia con la situación.

[Discurso] "Lü Chunqiu·Cha Jin": "Había un hombre de Chu que estaba vadeando el río; su espada cayó del barco al agua; el barco de Qi Qi dijo: "Esto es mi espada que cayó. El lugar para bajar. "El barco se detiene; pídeselo al contratista. El barco lo ha hecho; la espada no; si quieres una espada, ¿no es confuso?"

[Pronunciación] El grabado no puede pronunciar "Kē; "; espada; no se puede leer como "冀m 4 n".

【Discriminación de Forma】Espada; no puede escribir "flecha".

Esperar a que el conejo obedezca las reglas

Tócalo de oído

[Uso] tiene una connotación despectiva. Se refiere más a no saber cómo avanzar o retroceder al hacer las cosas; no saber cómo manejar las cosas a medida que cambia la situación objetiva; Generalmente utilizado como predicado, atributivo y adverbial.

Tipo de vinculación.

【Análisis】~ También está "Esperando al Conejo"; ambos contienen "estúpido; haz algo que no puedas hacer en absoluto. Pero ~ es más importante que "tallar" y "buscar"; enfatizando que aunque "esfuerzos subjetivos; pero no presta atención a la situación objetiva cambiada; no puede tomar las medidas apropiadas correspondientes"; "Waiting for Rabbit" se centra en "esperar" y "enfatizar la falta de esfuerzos subjetivos"; y espera; obtener una ganancia inesperada por suerte.

[Ejemplo] Debemos aprender de ~; adaptar nuestros pensamientos a los cambios en las circunstancias objetivas.

Estupidez ridícula

[Historia idiomática]

Durante el Período de los Reinos Combatientes, un hombre del estado de Chu tomó un bote para cruzar un río. Cuando el barco llegó al medio del río, accidentalmente dejó caer al río una espada que llevaba. Se apresuró a atraparlo, pero ya era demasiado tarde.

La gente en el barco sintió mucha pena por esto, pero la gente Chu parecía haberlo planeado ya. Inmediatamente sacó un cuchillo, hizo una marca en el costado del barco y dijo a todos: "Aquí es donde mi espada cayó al agua, así que quiero hacer una marca".

Todos No entendieron por qué hizo esto y dejaron de preguntarle.

Después de que el barco atracó, el pueblo Chu inmediatamente se lanzó al agua en el lugar marcado en el barco para atrapar la espada caída. Después de pescar durante mucho tiempo, no había señales de la espada. Se sintió muy extraño y se dijo: "¿No es este el lugar donde cayó mi espada?" ¿Cómo es posible que no se encuentre? "

En ese momento, la gente en el barco sonrió y dijo: "El barco sigue moviéndose, pero tu espada se hunde hasta el fondo del agua. ¿Cómo puedes encontrar tu espada? ”

De hecho, después de que la espada cayó al río, el barco continuó moviéndose, pero la espada no volvió a moverse. Era ridículo para él buscar la espada de esta manera.

La madera se ha convertido en un barco - la madera se ha convertido en un barco

Famoso en todo el mundo

[Explicación] La madera se ha convertido en un barco. La metáfora es una conclusión inevitable; no se puede deshacer.

[Discurso] Canción de Xia Qingjing "Wild Sour Dew Ci": "Depende de ti; el barco es un hecho; ¿es realmente difícil de recuperar?"

[Forma Reconocimiento] Sí; no puedo escribir" "Desde" o "S".

[Sinónimo] Agua bajo el puente

[Antónimo] Impredecible

[Uso] Palabra neutra. Generalmente utilizados como predicados, atributos y cláusulas.

Tipo sujeto-predicado.

[Análisis] ~ Es diferente de "Agua bajo el puente": ~ Se centra en el desarrollo de las cosas mismas; solo describe la situación de las cosas; "Agua bajo el puente" se centra en los resultados; del comportamiento humano; Se utiliza para modificar la determinación de las personas la situación después de hacer una promesa.

【Ejemplo】Ahora;~;¿Qué más puedo decir?