El significado de "funcionarios civiles tomaron Henan y Hebei"
Texto original
Escuché que el ejército se estaba apoderando de Henan y Hebei
De repente se anunció fuera de la espada que se estaba apoderando de Jibei
. p>
Cuando escuché sobre esto por primera vez, mi ropa se llenó de lágrimas.
Pero mira dónde está preocupada mi esposa.
Los poemas y los libros están llenos de alegría.
Debes permitirte beber mientras cantas durante el día.
La juventud es un buen compañero para regresar a casa.
Es decir, cruzar Wu Gorge desde Ba Gorge,
luego bajar a Xiangyang hacia Luoyang.
Traducción de hoy
Afuera del paso de Jianmen, de repente escuché que el ejército había recuperado Jibei.
Al principio escuché que lágrimas incontrolables llenaban mi ropa.
Mirando hacia atrás a los rostros tristes de mi esposa y mis hijos, no sé a dónde se han ido.
Estaba empacando poemas y libros al azar y no pude evitar sentir. extático.
Durante el día, canto en voz alta y bebo hasta el cansancio.
El paisaje primaveral me acompaña de regreso a mi ciudad natal perdida hace mucho tiempo.
Inmediatamente partimos a través de Ba Gorge y luego Wu Gorge.
Luego pasamos por Xiangyang y luego giramos hacia la antigua capital, Luoyang.
Sobre el autor
Du Fu (712-770), poeta de la dinastía Tang. El nombre de cortesía es Zimei, originario del condado de Gong, provincia de Henan (ahora ciudad de Gongyi, provincia de Henan). Du Fu nació durante la época próspera de Kaiyuan y la rebelión de Anshi. Vivió una vida errante y penosa. Sus poemas registraron ampliamente la vida real de este período y se conocen como la "historia de la poesía". Du Fu era bueno en varios estilos de poesía, y su estilo de poesía era melancólico y frustrante, lo que tuvo una gran influencia en las generaciones posteriores.
Notas
Oficial y Ejército: El ejército de la Dinastía Tang.
Recuperar: Recuperar.
Henan y Hebei: generalmente se refiere al área al sur y al norte del río Amarillo, equivalente a las áreas actuales de Henan, Hebei y Shandong.
Jianwai: Fuera del paso de Jianmen, que ahora es el área de Jiannan, Sichuan.
Jibei: Provincia de Hebei del Norte en la actualidad. En ese momento, era la base de apoyo de los rebeldes An y Shi.
Primera audiencia: primera audiencia.
Lágrimas: lágrimas.
Mira hacia atrás; mira hacia atrás.
Manjuan: enrollado al azar.
Déjate llevar por el alcohol: Date el gusto de beber.
Juventud: Primavera.
Baxia: en el río Jialing, al este de la actual ciudad de Chongqing.
Desfiladero de Wuxia: en el este del condado de Wushan en la actual provincia de Sichuan.
Xiangyang: en la actual ciudad de Xiangfan, provincia de Hubei.
Agradecimiento
Este poema fue escrito por Du Fu cuando vivía en Zizhou. Du Fu cumplió 52 años este año, y era el quinto año desde que se alejó de Jianmen debido a la rebelión de Anshi. Du Fu siempre esperó sofocar la rebelión y regresar a sus raíces. De repente escuchó que el ejército había recuperado Jibei y lloró de alegría y no pudo contenerse. El autor utiliza cuatro acciones consecutivas de "pasar repentinamente", "escuchar por primera vez", "ver inesperadamente" y "administrar" para expresar la sorpresa de manera incisiva y vívida. En las cuatro descripciones dinámicas y rítmicas de "desde", "a través", "abajo hasta" y "hacia", el autor imagina que pasó por Ba Gorge y Wu Gorge, pasó por Xiangyang y Luoyang y regresó a la ciudad natal. de sueños. Las generaciones posteriores dijeron: "Este poema tiene un significado alegre, un flujo de energía y está lleno de giros y vueltas. No tiene adornos y cuanto más simple es, más verdadero es. Este poema es el "primer ayuno" de Lao Du. poema en su vida", etcétera. Es un comentario muy acertado.
El poema comienza con "De repente se extiende fuera la espada para recoger a Jibei" y narra directamente las buenas noticias. Jibei es la base de operaciones de los rebeldes Anshi. La recuperación de Jibei marca el colapso de los rebeldes Anshi y la reunificación de las montañas y ríos rotos. Esta es una gran noticia para el poeta que ha estado deambulando por "Jiannan" durante muchos años y está ansioso por terminar su deambular y regresar a su ciudad natal. El poeta refleja sus sentimientos mixtos de tristeza y alegría al escribir sobre sus lágrimas que fluyen como un. fuente y cubriéndose la ropa. En el segundo pareado del poema la sorpresa del poeta se expresa más vívidamente. Con lágrimas de alegría, miré a la anciana esposa y a los hijos que habían pasado por dificultades. Sus penas pasadas se habían disipado hace mucho y estaban inmersos en la alegría. La alegría de sus familiares fue el mayor consuelo para el poeta. Feliz de que casi se volviera loco. Empaqué los poemas y los libros al azar y ya no tenía la intención de estudiar en mi escritorio. Este es un comportamiento extremadamente anormal para una persona que originalmente leyó decenas de miles de libros. Sin embargo, esta descripción anormal expresa apropiadamente el estado mental extático del poeta de manera realista. El "éxtasis" no es sólo el resultado de la sorpresa a primera vista, sino también el motivo de la perspectiva que provoca la sorpresa a continuación. Debido a su "alegría loca", se entregó a la bebida y al canto, y luego tuvo el ensueño de la juventud como compañero y regresó a su ciudad natal en barco, por lo que el poema tiene un tercer pareado, "Cantar durante el día requiere embriaguez, juventud como un compañero es una buena manera de regresar a casa." El poeta expresó sus pensamientos internos. El éxtasis fue aún más expresado y sublimado.
El último pareado es la ruta imaginaria específica de regreso a casa, "Baxia" es el punto de partida, "Wuxia" es el lugar de visita obligada y "Xiangyang" y "Luoyang" son el origen y la ciudad natal del poeta. Esta frase expresa fielmente el afán del poeta por volver a casa y su alegría por recuperar el terreno perdido