Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Modismos relacionados con Liu Yuxi

Modismos relacionados con Liu Yuxi

La forma del papeleo

Pronunciación: àn dú láo xíng

Definición: El cuerpo está cansado del papeleo. Describe negocios ocupados.

De: "Inscripción en la habitación humilde" de Liu Yuxi de la dinastía Tang: "La forma de trabajo sin documentos del caso".

El viento ante la luna y la luna debajo

Pronunciación: fēng qián yuè xià

p>

Definición: Hace referencia al hermoso paisaje en un buen momento.

De: poema de Liu Yuxi de la dinastía Tang "Conoce a Bai Jian en Luozhong y habla sobre la alegría de viajar en Liang porque envió a Xuanwu Ling Gu Xianggong" poema: "Pregunto ante el viento y bajo la luna, No sé quién está visitando la cama Hu."

Lágrimas de agradecimiento

Pronunciación: gǎn jī tì líng

Definición: lágrimas: lágrimas; cero: descendente. Lágrimas de gratitud. Describe la gratitud extrema.

Del poema "Ping Cai Xing" de Liu Yuxi de la dinastía Tang: "Los ancianos al borde del camino recordaron las cosas viejas y derramaron lágrimas de gratitud".

Sentencia: Después de escuchar esto, Jia Zheng derramó lágrimas de gratitud y se inclinó sin cesar. (Capítulo 107 de "Un sueño de mansiones rojas" de Cao Xueqin de la dinastía Qing)

Uso: más formal; usado como predicado para describir gratitud extrema

Sinónimos: agradecido; , agradecido, agradecido

Antónimos: desagradecido, devolver la bondad con odio

Máng hán sè zhèng

Pronunciación: máng hán sè zhèng

Interpretación: Se refiere al color frío y puro de la luz de las estrellas. También se utiliza para elogiar la conducta noble y recta de las personas.

De: "Prefacio a la Colección Liuhedong" de Liu Yuxi de la Dinastía Tang: "La belleza es tan brillante como las estrellas en el cielo, pero la luz es fría y el color es recto". de la dinastía Song "Una carta a Privy Chen en nombre del padre de Ji": "Este número es público. Aquellos que dicen ser virtuosos y distinguidos en realidad se comparan con aquellos que tienen una apariencia fría y recta".

Casarse con un hombre y casarse con una mujer

Pronunciación: nán hūn nǚ jià

Interpretación: Se refiere a que los niños formen una familia.

De: Cita del "Libro de la última dinastía Han·Biografía de Yi Min·Xiang Chang": "En Jianwu, después de que hombres y mujeres se juntan y casan, [el jefe] decreta que los asuntos familiares deben No estar relacionado, y debería ser tratado como si estuviera muerto". Dinastía Tang · Poema de Liu Yuxi "Llorando por Lu Hengzhou cuando Yu Fang fue desterrado a vivir": "Mis pensamientos vacíos ayudan al mundo y a la gente a estar a salvo, y yo No veo el momento en que un hombre se casa y una mujer se casa."

Frases: Cuando un hombre se casa y una mujer se casa, todas las cosas importantes se acaban. ("Regreso al Sur" de Bing Xin)

Uso: conjunción; como objeto, atributivo; refiriéndose a niños que se casan

Sinónimos: Cuando un hombre se casa, se casa, cuando una mujer se casa, se casa

Una tormenta en el suelo

Pronunciación: píng dì fēng bō

Definición: Una tormenta en el suelo. Es una metáfora de disputas inesperadas o accidentes que ocurren de repente.

De: "Zhuzhi Ci" de Liu Yuxi de la dinastía Tang: "A menudo odio que los corazones de las personas no sean tan buenos como el agua y no esperen a que nada haga olas".

Frase : El rey Zhou estaba muy molesto cuando vio la muerte de Jia después de caer del edificio, un revuelo en el suelo, lo lamento. (Capítulo 30 de "El romance de los dioses" de Xu Zhonglin en la dinastía Ming)

Uso: más formal; usado como objeto y metáfora para disputas inesperadas o accidentes que ocurren repentinamente

Qiandu Liu Lang

Pronunciación: qián dù liú láng

Definición: Grado: tiempos, atrás. Liu Lang, que estuvo allí la última vez, está aquí de nuevo. Generalmente se refiere a personas que van y vienen.

Del poema "Revisitando el templo de Xuandu" de Liu Yuxi de la dinastía Tang: "¿Dónde está ahora el taoísta que cultiva melocotones? Liu Lang, que lo visitó, está aquí de nuevo".

Las montañas son altas y los ríos largos

p>

Pronunciación: shān gāo shuǐ cháng

Definición: Tan alto como una montaña, tan largo como el agua. La metáfora original es que el estilo o la reputación de una persona siempre existirá como una montaña. Esta última es una metáfora de la bondad profunda.

De "Wang Fu" de Liu Yuxi de la dinastía Tang: "La puerta del dragón ha desaparecido, las nubes y la niebla son grises. Cuántos árboles hay, las montañas son altas y los ríos son largos. "

Frases: Las nubes y las montañas son verdes, y los ríos son fuertes. . El estilo del señor es tan alto como las montañas y los ríos son largos. ("Salón Ancestral del Sr. Yan de Fan Zhongyan de la dinastía Song")

Uso: forma combinada; usado como predicado y objeto con un significado complementario

Sinónimos: Las montañas son largas y el la tierra está muy lejos

Taiji pero no

Pronunciación: tài jí ér pǐ

Interpretación: Tai, no: el nombre del hexagrama en "El Libro de Cambios", ya sea que el Taiji sea malo o no. Significa que cuando las cosas se desarrollan hasta los extremos, se transformarán en su opuesto y las cosas buenas se convertirán en malas.

De: "Estela sintoísta de Shi Gong" de Liu Yuxi de la dinastía Tang: "El sirviente se enteró del cambio debajo de la tienda, pero estaba tan tranquilo que lloró mientras cantaba".

Uso: patrón de oración compleja; usado como predicado o cláusula; se refiere a algo bueno que se convierte en algo malo

Sinónimos: Taiji, felicidad o tristeza

Una ola no ha terminado, otra ola está subiendo

Pronunciación: yī bō wèi píng, yī bō yòu qǐ

Interpretación: Una ola aún no se ha calmado, pero otra ola ha estallado. Significa que las cosas están pasando por muchos giros y vueltas. Un problema no se ha resuelto y ha ocurrido otro.

De: Letra de "Lang Tao Sha" de Liu Yuxi de la dinastía Tang: "El agua que fluye lava la arena sin detenerse, y la ola anterior no se extingue y surge la siguiente ola" Baishi de Jiang Kui de la dinastía Song ". Poemas taoístas": "Las olas se abren y se cierran, al igual que en los ríos y lagos, una ola no se ha calmado, y otra ha sucedido."

Frase: La trama de esta historia está llena de Giros y vueltas.

Uso: patrón de oración compleja; como objeto, cláusula; metáfora de que las cosas tienen muchas vueltas y vueltas

Sinónimos: vueltas y vueltas

Nada se puede lograr

Pronunciación: bǎi shì wú chéng

Interpretación: Nada se puede lograr. Nada funcionó.

De: poema de Liu Yuxi de la dinastía Tang "Acompañando al maestro Cui y los ancianos del pabellón al banquete en el jardín de albaricoques": "¿Cómo puedo enfrentar la plataforma de primavera y todo se hará sin éxito?".

Salió de la literatura y se adentró en las artes marciales

Pronunciación: chū wén rù wǔ

Definición: Se refiere a habilidades tanto civiles como militares.

De: Uno de los poemas "Sending Piling Yang to Piling Yang" de Liu Yuxi de la dinastía Tang: "No seas melancólico si eres bueno cazando y cazando. Eres un todoterreno quién puede escribir o hacer artes marciales."

Rostro Reformado怛心

Pronunciación: gé miàn quān xīn

Definición: Es una metáfora para cambiar completamente la propia mente y comenzar una nueva vida. Lo mismo que "refrescar el rostro y limpiar el corazón".

De: "Metabolismo a la mesa del campamento" de Liu Yuxi de la dinastía Tang: "Usa la lealtad y la rectitud para intimidar a los seguidores y contener a aquellos que se rebelan contra Hong'an. Un rostro reformado y un rostro oscuro corazón, se espera que el día no llegue."

Volver a las viejas costumbres

Pronunciación: gù tài fù huán

Definición: Significa que viejo Los hábitos o problemas vuelven a aparecer. Lo mismo que "volver a las viejas costumbres".

De: "Oda a las piedras de moler" de Liu Yuxi de la dinastía Tang: "El antiguo estado se restaura y el corazón del tesoro revive. Ya que ha dado forma y se usa para el fin, qué vergüenza es ¿si está cubierto de tierra?"

Gong Shi Gongfei

Pronunciación: gōng shì gōng fēi

Definición: Generalmente se reconoce el bien y el mal.

De: "Tian Lun Shang" de Liu Yuxi, de la dinastía Tang: "Quien puede derrotar al cielo es el Dharma. Si el Dharma es grande, es para el bien y el mal público, y todos en el mundo deben hacerlo". sigue el camino. Recompensa y castigo por la violación."

Uso: ~Hermanos, Xu Xingji y su sobrino. ◎ "Reproducir como fuentes superpuestas" de la dinastía Qing·Zhao Yi

海北天南

Pronunciación: hǎi běi tiān nán

Definición: Describe a miles de kilómetros de distancia, extremadamente lejos Lejos. También describe diferentes regiones.

De: "Cuarenta y seis poemas de despedida" de Liu Yuxi de la dinastía Tang, "Cinco poemas de lemas de Wuxing para la reunión con el séptimo primer ministro de la dinastía Han en Luozhong": "En el pasado, nos reuníamos Todos los héroes estaban muy animados y regresaron a la corte varias veces. El norte del mar y el sur del cielo estaban todos dispersos, los dos se encontraron en la ciudad de Luoyang.

Pronunciación: jì shì ān rén

Interpretación: Salvar el mundo y estabilizar a la gente.

De: "Crying Lu Hengzhou" de Liu Yuxi de la dinastía Tang: "Una noche de escarcha y viento tallando jade zhi, la gente común se desespera por el erudito Lin Bei, pensamientos vacíos para ayudar al mundo y gente, no hay tiempo para que los hombres se casen y las mujeres se casen."

Liumen Bamboo Alley

Pronunciación: liǔ mén zhú xiàng

Definición: Se refiere a un lugar tranquilo. y residencia sencilla. El callejón de bambú de Liumen todavía está allí, y la maleza y el musgo crecen cada día más.

De: "Tres poemas sobre la corriente tonta" de Liu Yuxi de la dinastía Tang: "... Liumen y Bamboo Alley persisten, y la maleza y el musgo crecen día a día. Incluso si hay vecinos tocando flautas , la pareja de ancianos en Shanyang ¿Quién ha fallecido?"

Uso: "Xie Qiu Xinyuan envía crisantemos", dice el poema: "~ Los cuervos vuelan sobre los templos, los cipreses verdes se apoyan contra las nubes del crepúsculo. en el clima frío." ◎ "Rastros de flores y luna" de Wei Xiuren

Nubes durmientes sobre piedras

Pronunciación: mián yún wò shí

Interpretación: Una metáfora de la vida en las montañas.

De: "Xishan Banruo Tea Song" de Liu Yuxi de la dinastía Tang: "Si quieres conocer el sabor fresco del suero de flores, debes ser un hombre durmiendo en las nubes y recostado sobre la piedra ."

El amor por los perros y los caballos

Pronunciación: quǎn mǎ zhī liàn

Interpretación: Es una metáfora de que un ministro está apegado a su emperador.

De: "Suzhou Thank You" de Liu Yuxi de la dinastía Tang: "Lejos de los ríos y mares, soy un ministro solitario. Aunque la lluvia y el rocío son amables, estaré perdido en la lejanía; pero el amor entre perros y caballos se enorgullece de estar cerca."

Habla y ríe con Hongru

Pronunciación: tán xiào yǒu hóng rú

Definición: Hongru: un gran erudito, un erudito famoso. Charla y ríe libremente con gente conocedora. Significa que las personas con las que te asocias son diferentes.

De: "Inscripción en la habitación humilde" de Liu Yuxi de la dinastía Tang: "Hay grandes eruditos que hablan y ríen, pero no hay blancos que van y vienen".

Corazón tan frío como el gris

Pronunciación: xīn rú hán huī

Definición: Describe un estado mental que no se ve afectado por objetos externos. Hoy en día se utiliza a menudo para describir el desánimo. Lo mismo que "el corazón es gris como la muerte".

De: "Shang Du Situ Qi" de Liu Yuxi de la dinastía Tang: "Frustrado y enfermo, no esperará durante años, su corazón está tan frío como el gris y su cabeza tiene el pelo blanco. "

Una oferta, tres en venta

Pronunciación: yī xiàn sān shòu

Interpretación: Se refiere a alguien que ha sido favorecido por un ministro por su culpa. Lo mismo que "una ofrenda y tres recompensas".

De: "Wen Dajun Fu" de Liu Yuxi de la dinastía Tang: "Los ministros Chu no pagaron por "Tian Wen", pero este ministro tiene la suerte de ofrecer tres por uno".

La bondad de la lluvia y el rocío

Pronunciación: yǔ lù zhī ēn

Definición: La bondad de la lluvia y el rocío que engendra todas las cosas. Metáfora del favor y la bondad.

De: "Suzhou Thank You" de Liu Yuxi de la dinastía Tang: "Lejos de los ríos y mares, soy un ministro solitario. Aunque la lluvia y el rocío son amables, estaré perdido en la lejanía; pero el amor entre perros y caballos se enorgullece de estar cerca.

"Los jóvenes aprendiendo astronomía Qionglin de la dinastía Ming Cheng Dengji": "Aquellos que miran hacia adelante con entusiasmo son como la esperanza de las nubes; aquellos que piensan profundamente son como la bondad de la lluvia y el rocío. ”

Uso: Un rey santo puede beneficiarse de los huesos secos, y mucho menos de nuestra gente ◎ Capítulo 23 "Feng Shen Yan Yi" de la dinastía Ming Xu Zhonglin

Con Shenweijian

.

Pronunciación: yǐ shèn wéi jiàn

Definición: Usa la cautela como candado para demostrar que eres muy cuidadoso al hacer las cosas y no causas problemas con tus palabras.

Origen. : Dinastía Tang. · "Discurso Bing Jie" de Liu Yuxi: "Jie Zai, la apertura de mi boca es la puerta a tu corazón. Si no servís como mis soldados, deberías servir como mi vasallo. Utilice la precaución como clave y la tolerancia como clave. Puedes comer más, pero no hables demasiado. ”

Usa la paciencia como puerta

Pronunciación: yǐ rěn wéi hūn

Definición: Usa la paciencia como puerta Significa no enojarse fácilmente y decir. palabras hirientes para evitar atraer a otros. Desastre

De: "Kou Bing Jie" de Liu Yuxi de la dinastía Tang: "Jie Zai, la apertura de mi boca es la puerta a tu corazón. Si no servís como mis soldados, deberías servir como mi vasallo. Utilice la precaución como clave y la tolerancia como clave. Puedes comer más, pero no hables demasiado. "

Yingren jīn zhuó

Pronunciación: yǐng rén jīn zhuó

Interpretación: una metáfora de habilidades maduras y magníficas. Igual que "Yingjiang empuña un malicioso".

De: Liu Yuxi de la dinastía Tang, "Cien poemas enviados por los veintidós eruditos de la Academia Hanlin en respuesta a Kuei": "La gente de Ying no tiene rastros de su corte, y las ropas de los inmortales han desechado sus cuchillos y gobernantes."