Versión pinyin del poema chino del día de San Valentín de Bai Juyi
yānxiāowēiyuèdànchángkōng, yínhànqiūqīwàngǔtóng.
Las nubes y la luna brillante están en el cielo, y los tres períodos de Plata, Han y Otoño son iguales.
jǐxǔhuānqíngyǔlíhèn, niánniánbìngzàicǐxiāozhōng.
Tantas alegrías y tristezas, año tras año, justo en esta noche.
En las dos primeras frases de este poema, el poeta miró al cielo la tarde del 7 de julio y recordó la hermosa escena del encuentro en el cielo del pastor de vacas y la tejedora: La tejedora había Cruzó el río y salió de la Cueva del Fénix. Conozca al Pastor de Vacas; después de completar la tarea de llenar el río y pavimentar el camino, todas las urracas negras se retiraron. El poeta no pudo evitar pensar en la temprana muerte de su amada esposa. Era el único en el mundo y nunca volvería a verla, por lo que el poeta suspiró profundamente en las dos últimas frases, anhelando ver a su difunta esposa una vez. un año como el del pastor de vacas y la tejedora. Entre ellos, la palabra "luchar por el general" en la tercera oración expresa el lamento extremo por la separación del cielo y el hombre de la esposa muerta, y la confusión del yin y el yang. Muestra que la muerte en la tierra no es tan buena como encontrarse. en el cielo, y expresa claramente el sentimiento de luto.