Reglamento sobre la protección de la cultura Shui Shu en el condado autónomo de Sandu Shui
Artículo 1: Con el fin de fortalecer la protección, gestión, desarrollo y utilización de la cultura de la caligrafía acuática, de acuerdo con las disposiciones de la "Ley de Autonomía Étnica Regional de la República Popular China" y las leyes y Reglamento, y a la luz de la situación real del condado autónomo, hemos formulado este reglamento. Artículo 2 Este reglamento se aplicará a la protección de la cultura Shui Shu en los condados autónomos. Artículo 3 La cultura de la caligrafía Shuishi protegida por estas regulaciones se refiere a:
(1) reliquias culturales de caligrafía Shuishi y libros antiguos escritos a mano y grabados con el pueblo Shui en varios períodos históricos;
( 2) Los caracteres Shui y los documentos de caligrafía Shui incluyen portadores de caligrafía Shui como sellos tallados, inscripciones, tallas de madera y bambú, bordados, adornos metálicos, utensilios, coplas, etc. del pueblo Shui;
(3) Oral herencia de la cultura y las habilidades de la caligrafía Shui entre la gente;
(4) Actividades populares con características de la cultura Shuishi;
(5) Otras culturas populares tradicionales Shuishi que deben protegerse. Artículo 4: La protección de la cultura Shuishi debe centrarse en la protección, el rescate primero, el fortalecimiento de la gestión, la utilización racional, el desarrollo y la herencia. Artículo 5 El gobierno popular del condado autónomo incorporará la protección de la cultura Shuishi en el plan nacional de desarrollo económico y social, y los fondos necesarios se incluirán en el presupuesto fiscal del condado autónomo.
El Gobierno Popular del condado autónomo ha establecido un fondo de protección especial para la cultura Shuishi, que se utilizará para la protección, rescate, recopilación, traducción, publicación y recompensas de la cultura Shuishi.
Alentar a las unidades y a los individuos a invertir y donar dinero para proteger la cultura Shuishu. Artículo 6 El departamento administrativo cultural del gobierno popular del condado autónomo es el departamento encargado de la protección de la cultura Shuishi. Las principales responsabilidades son:
(1) Responsable de formular medidas de protección y planes de desarrollo y utilización de la cultura del agua, presentarlos al gobierno popular autónomo del condado para su aprobación y organizar su implementación;
>(2) Organizar la protección de la cultura del agua Estudio, recopilación y organización de la cultura de la caligrafía, recopilación y registro de la cultura de la caligrafía del agua transmitida oralmente entre la gente;
(3) Protección de los herederos y los derechos de propiedad intelectual de la cultura de la caligrafía acuática;
(4) Supervisar y guiar el uso de la caligrafía Shui y la realización de la cultura y el arte de la caligrafía Shui. Artículo 7 Los departamentos étnicos y religiosos de los gobiernos populares de los condados autónomos ayudarán a los departamentos administrativos culturales a rescatar, proteger e investigar la cultura Shuishu y a identificar, proteger y capacitar a los herederos de la cultura Shuishu.
Organizar la traducción de Shuishu, revisión de pruebas de traducción, aprobación de publicaciones de Shuishu, reconocimiento y promoción de los resultados de traducción y llevar a cabo intercambios académicos sobre la cultura Shuishu.
Asistir a los departamentos pertinentes en la recolección y rescate de reliquias culturales de caligrafía Shui, la identificación de caligrafía Shui y la preparación de materiales didácticos de caligrafía Shui para escuelas primarias y secundarias, la promoción y el uso de la caligrafía Shui y el patrimonio cultural. y representaciones artísticas de caligrafía Shui. Artículo 8 El departamento autónomo de gestión de archivos del condado es responsable de la recepción, recopilación, clasificación, almacenamiento y utilización de los documentos sobre el agua. Artículo 9 Los departamentos de seguridad pública, industria y comercio, turismo, construcción urbana y otros departamentos pertinentes del condado autónomo ayudarán a los departamentos pertinentes en la protección de la cultura Shuishi dentro del alcance de sus respectivas responsabilidades. Artículo 10: Las unidades y las personas que utilicen reliquias culturales Shuishu para filmar películas, programas de televisión o participar en exposiciones deben presentar una solicitud y presentarla para su aprobación de acuerdo con los procedimientos. También deben fortalecer la gestión y protección de las copias huérfanas y multas. Shuishu y devolverlos a tiempo.
El uso de fotocopias y reproducciones de libros de Shui Shui por parte de unidades e individuos para producción cinematográfica y televisiva, asignación para exposiciones, intercambio, transferencia, donación, etc. debe informarse al Gobierno Popular del Distrito Autónomo para su aprobación. . Artículo 11 Los materiales físicos de los registros de agua recolectados y donados por los condados autónomos pertenecen al Estado. La propiedad de los materiales físicos de los registros de agua recolectados por unidades y particulares está protegida por la ley.
Alentar a las unidades y a las personas a donar los materiales culturales Shuishi recolectados al gobierno popular del condado autónomo. El gobierno popular del condado autónomo recompensará y emitirá certificados según las circunstancias.
Los condados autónomos deben recolectar materiales culturales de caligrafía Shuishi recopilados por unidades e individuos de forma voluntaria, fijarles un precio razonable y emitir certificados. Artículo 12: Ninguna unidad o individuo podrá adquirir, transferir, hipotecar u operar reliquias culturales reconocidas con escritura acuática sin aprobación. Artículo 13 La circulación de reliquias culturales Shui Shu recolectadas por unidades e individuos deberá cumplir con las disposiciones de las leyes y reglamentos pertinentes.
Sin aprobación, las reliquias culturales Shui Shu tienen estrictamente prohibido ser transferidas, arrendadas o hipotecadas a extranjeros. Artículo 14 El gobierno popular del condado autónomo tomará medidas para fortalecer el cultivo de los herederos de la cultura Shuishu.
Alentar y apoyar a los herederos de la cultura Shuishu para que recluten discípulos para enseñar la cultura Shuishu y cultivar a los herederos de la cultura Shuishu.
Fomentar que las escuelas primarias y secundarias cualificadas ofrezcan cursos de cultura Shuishi.
Alentar al personal de las agencias estatales a aprender el idioma Shui y la cultura de la caligrafía Shui. Artículo 15 Las reliquias culturales confiscadas o recuperadas por el departamento administrativo del gobierno popular del condado autónomo de conformidad con la ley deben presentarse al departamento administrativo cultural del condado autónomo para su registro y transferirse al departamento de archivos del condado autónomo para su registro. recopilación. Artículo 16 El gobierno popular del condado autónomo fomenta y apoya el desarrollo y la utilización de la cultura de la caligrafía acuática y el desarrollo de la industria de la cultura acuática. Artículo 17 Las unidades y las personas que utilizan los recursos culturales de Shuishu para realizar actividades comerciales deben solicitar una licencia de negocio cultural de Shuishu al departamento administrativo cultural del condado autónomo. Artículo 18: Los organismos estatales, los grupos sociales y los ciudadanos de los condados autónomos tienen la obligación de difundir y proteger la cultura Shui Shu, y tienen derecho a detener y denunciar las violaciones a estas normas. Artículo 19: El Gobierno Popular del condado autónomo elogiará y recompensará a las unidades e individuos que hayan logrado logros sobresalientes en la protección de la cultura de Shuishu.
Artículo 20 Cualquiera que viole las disposiciones pertinentes de este Reglamento será sancionado de conformidad con las siguientes disposiciones:
(1) Cualquier persona que viole las disposiciones del párrafo 1 del artículo 10 de este Reglamento será multado con una multa no inferior de 5.000 yuanes pero no más de 10.000 yuanes por el departamento administrativo cultural Se impondrá una multa de no menos de 500 RMB y no más de 2.000 RMB a quienes violen las disposiciones del párrafo 2
( 2) Quienes violen las disposiciones de los artículos 12 y 13 de este Reglamento serán multados por la administración industrial y comercial. Los departamentos competentes, junto con los departamentos administrativos culturales, confiscarán los objetos físicos y las ganancias ilegales, e impondrán una multa no menor. de 2.000 yuanes pero no más de 10.000 yuanes.