Escuche la teoría de la injusticia traducida.
Ma Shuo es uno de los cuatro ensayos principales. Los ensayos son un conjunto de artículos breves que satirizan fenómenos sociales irrazonables. Ma Shuo es el cuarto artículo. Este artículo utiliza la metáfora de "Nunca conoces a una persona talentosa a miles de kilómetros de distancia" para exponer profundamente el irracional fenómeno de los talentos enterrados, satirizar agudamente el comportamiento estúpido de la clase dominante que no conoce, ama ni usa los talentos, y expresa los sentimientos de muchas personas conocedoras en ese momento * * *Experiencias y la indignación personal causada por las repetidas reprimendas. Aquí, los agravios personales de Han Yu son representativos de la sociedad cada vez más oscura de la dinastía Tang Media. Este artículo es una obra maestra, dividida en tres capas. Primero, utilizamos las metáforas de Chollima de "la primera humillación fue a manos de un esclavo" y "un importador paralelo murió en el abrevadero" para explicar que para aprender, primero hay que conocer a un erudito que se utiliza como "no observable"; una metáfora para ilustrar que un erudito todavía necesita esperar a un erudito, finalmente, ilustra que una persona que monta a caballo no puede hacer lo mejor que puede y no puede entender lo que quiere decir, lo que indica que un taxista es más adecuado. En resumen, el artículo compara la desgracia del caballo de mil millas con el entierro y estrangulamiento del sabio, y compara la ignorancia e incompetencia del devorador de caballos y que toma decisiones con la estupidez del gobernante. El contraste se establece de principio a fin, con un significado profundo, una imagen vívida y un atractivo. También es un artículo de razonamiento. Primero hace un juicio positivo, luego analiza el lado negativo y finalmente señala el punto clave: "Realmente no entiendo a los caballos". Argumentado en capas, con un razonamiento profundo y emociones fuertes, es un trabajo que es a la vez razonable y triunfante.
Prefacio a "Adiós a Dong Shaonan y la provincia de Hebei" Dong Sheng nació en Anfeng, Shouzhou. No leyó mucho y fue filial con sus padres. Durante el período Zhenyuan, Gong (Han Yu) se hizo amigo de él cuando estaba cenando en Jiangnan y escribió un poema "Hey, Dong". En la provincia de Hebei, Zhao pertenecía al ejército alemán. Yan pertenece al campo de Youzhou. Fue a Hebei solo porque estaba enojado consigo mismo y quería integrarse en la ciudad feudal que "desobedeció las órdenes imperiales". La idea central de este artículo es oponerse a la ida de Dong Shaonan a Hebei, pero su contenido es mucho más que eso. eso. Tiene muchos significados. Uno de ellos es esperar a la gente de luto en el área de Zhaoyan en la antigüedad y criticar el régimen separatista de las ciudades feudales en ese momento. En segundo lugar, se opuso a que Dong Shaonan fuera a Hebei, pero afirmó que "abrazó un arma afilada", pero que "ni siquiera puede aspirar a una empresa". Así que fue a Hebei para encontrar una salida, expresando el descontento del autor con ser propietario de una empresa, aparentemente culpándolos de "expulsar a los peces del estanque". En tercer lugar, Dong Shaonan fue a la ciudad feudal "sin ambiciones", pero el autor le encomendó persuadir al "carnicero de perros" de Hebei para que se convirtiera en funcionario de la corte si el "carnicero de perros" realmente iba a la dinastía Tang; ¿"alguna empresa" le permitiría "éxito"? En estos lugares, el autor no sólo culpó en secreto a "Yousi", sino que también dio la alarma al gobernante supremo. A juzgar por la experiencia de Dong Shaonan, el llamado "hijo del mañana" en realidad no está muy claro. Según los registros históricos, la dinastía Tang estaba realmente "estancada" en ese momento, y la gente frustrada se fue a las ciudades feudales una tras otra; Y "compitiendo para reclutar talentos y buscando al Señor", por lo que las ciudades feudales eran más fuertes y la corte más débil. ¡Han Yu, que estaba tratando de lograr una gran unificación, se conmovió profundamente cuando vio a Dong Shaonan, quien una vez lo había elogiado mucho! ¡Solo que está lleno de emoción! Por escribir este profundo artículo. Realmente está "más allá de la pluma y la tinta" ("Cien ensayos de ocho grandes maestros de las dinastías Tang y Song" de Liu Dakui). Muchos artículos son el resultado de "si son injustos, serán aburridos, por eso son indirectos e implícitos, y utilizan lo imaginario para transmitir la verdad". Por eso, hay muchas obras que tienen un significado y un significado. Deja a los lectores un amplio espacio para la imaginación.
“Hacer el mejor uso de las cosas y aprovechar al máximo los talentos de las personas” es el estado ideal para que los talentos se den cuenta de su propio valor. Pero muchas veces, especialmente en la antigua sociedad feudal, muchos talentos suelen lamentar haber nacido en el momento equivocado. Los talentos son reprimidos, incapaces de cumplir con sus responsabilidades o incluso estrangulados. Esta es una tragedia social que continúa ocurriendo. Han Yu dijo al comienzo de su artículo "Prefacio a un adiós a Meng Dongye" que "cuando las cosas no son iguales, se escuchan voces, y las personas también son... voces. La esencia de la voz humana es hablar, y las palabras no son un problema para el hablante, especialmente aquellos que son buenos sincronizando los labios." "Estos dos artículos están escritos por el autor para personas frustradas (incluido el propio autor). La implicación es digna de nuestra cuidadosa apreciación.