Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - "El difícil camino hacia Shu" Al escribir sobre el difícil camino hacia Shu, ¿qué sentimientos expresó el autor?

"El difícil camino hacia Shu" Al escribir sobre el difícil camino hacia Shu, ¿qué sentimientos expresó el autor?

Expresa el temperamento romántico del autor y el amor por la patria.

Introducción:

"El difícil camino hacia Shu" es la obra representativa de Li Bai, el gran poeta de la dinastía Tang en China. Es un tema antiguo en Yuefu. El contenido trata principalmente sobre los peligros de las montañas y los ríos y las dificultades del camino a Shu. La imitación e innovación del poeta de los antiguos poemas de Yuefu. Este poema fue escrito por el poeta Tianbaochu del emperador Xuanzong de la dinastía Tang cuando estaba en Chang'an. A juzgar por el contenido del poema, es probable que el poeta escribiera para despedirse de sus amigos de Chang'an. El poema expresa plenamente el temperamento romántico del poeta y el amor por la patria. Con el sonido de la flauta subiendo o bajando y el sonido del simio entrando y saliendo, representa la escena de la navegación en las Tres Gargantas.

Texto original:

¡Oh, oh, oh! ¡El riesgo es alto! El camino a Shu es difícil de transitar y es difícil alcanzar el cielo azul. ¡Hasta que los dos gobernantes de esta área se abrieron paso en la Era de la Niebla! Han pasado cuarenta y ocho mil años, no hables con Qin Sai. En cuanto a la montaña Dabai, todavía hay un solo sendero para pájaros hacia el oeste, hasta la cima del pico Emei. Una vez que fue roto por un terremoto, algunas personas valientes se perdieron y luego la pila de piedras del escalón quedó enganchada. Muy por encima del estandarte, seis dragones impulsan el sol, mientras que, muy abajo, el río sigue su retorcido curso. Esa altura es difícil para una grulla amarilla. Pobres monos, sólo tienen garras para usar. ¡Las montañas de arcilla verde están formadas por muchos círculos! Por cada cien pasos que caminábamos, teníamos que dar nueve vueltas en medio de su montículo. Sin aliento, pasamos volando más allá de la constelación de Orión, más allá de la estrella del pozo y caímos al suelo con los brazos cruzados y un gemido. La dificultad del camino hacia Shu

Nos preguntamos si este camino hacia el oeste nunca terminará, y el terrible camino que tenemos por delante se vuelve cada vez más oscuro. No se oye nada más que los cantos de los pájaros rodeados por un bosque antiguo, los machos girando constantemente, siguiendo a las hembras. De noche y a la luz de la luna, lo que nos llega es la voz melancólica del cuco y la triste montaña vacía. ¡El camino hacia Shu es tan difícil como subir al cielo! Incluso escucharlo hace palidecer las mejillas. Los acantilados más altos estaban a menos de treinta centímetros del cielo, y en las paredes de los acantilados colgaban pinos secos. Mil cascadas se precipitan una tras otra, atronando con piedras arremolinadas en diez mil valles. Ante tantos peligros, ¿por qué viniste hasta el final?

Aunque el Paso Diaolou es fuerte y peligroso, una persona que lo custodia no puede derrotar a diez mil personas. ¿Qué pasa si no es leal sino un lobo para sus compañeros? . Durante el día hay aterradores tigres hambrientos y durante la noche reptiles venenosos. Con sus dientes y colmillos, matan como el cáñamo. Aunque la Ciudad de la Seda es hermosa, prefiero volver a casa rápidamente. La dificultad del camino a Shu es tan difícil como ascender al cielo azul o entrecerrar los ojos hacia el cielo occidental.

Significado:

El propósito de este poema es probablemente protegerse contra los arribistas. El significado del poema ha sido controvertido. En resumen, los puntos principales son los siguientes:

(1) Teoría de Yan Wu. Se dice que quería dañar a Fang y Du Fu de nuestra era. Este poema fue escrito preocupado por la seguridad de Fang y Du Fu.

②Orgullo y venganza y la teoría de Juana de Arco. Llamó al poema una sátira sobre Zhang Qiu y Qiong, advirtiendo a la corte que tuviera cuidado con su corazón rebelde. Zhang Qiuhe Qiong fue una vez nuestra enviada estacionada en Jiannan. Es una villana que es buena para halagar y complacer a los demás.

(3) Fábula. Se cree que el "jun" del artículo se refiere a Tang Xuanzong, quien huyó a Shu durante la rebelión de Anshi. Li Bai escribió este poema para persuadir a Tang Xuanzong de que no se quedara en Shu por mucho tiempo, sino que antepusiera la seguridad nacional y regresara a Chang'an.

④ "Yong Shu" dijo. Esta afirmación es evidente en "Li Shitong" de Hu Zhenheng. Él cree que este poema es "un oído que elogia a Shu, que habla de sus peligros y más bien una advertencia para el mundo". "Ri Zhi Lu" de Gu Dijo: "Las dificultades del camino a Shu" de Li Bai deberían escribirse entre Kaiyuan y Tianbao. La gente habla de la alegría de Jincheng, pero no temen los peligros en el camino ni los peligros. de una tierra extranjera. Es un artículo famoso sin significado profundo."

(5) Sobre la carrera oficial. Se cree que este poema en la superficie trata sobre las dificultades de Shu Road, pero en realidad trata sobre la accidentada carrera oficial, que refleja la experiencia de vida del poeta y el resentimiento por haber sido encadenado repetidamente durante sus largos viajes.