¿Cuáles son algunos poemas sobre una persona que bebe sola?
Existen los siguientes poemas:
1. Cuatro poemas sobre beber solo bajo la luna·Uno de ellos
Li Bai [Dinastía Tang]
Uno entre las flores Una jarra de vino, bebiendo solo sin cita a ciegas.
Brindamos con una copa por la brillante luna y nos miramos como tres personas.
La luna no sabe beber, pero su sombra me sigue.
Mientras la luna está a punto de oscurecerse, debemos divertirnos hasta la primavera.
Mi luna cantora persiste, mis sombras danzantes se dispersan.
Hacen el amor juntos cuando están despiertos, pero se separan cuando están borrachos. (Mismo amor, una obra: amor y amor)
Nunca viajaremos juntos sin amor y nos volveremos a encontrar en Yunhan y Han.
Traducción:
Pon una jarra de buen vino entre las flores y lo bebo solo, sin familiares ni amigos a mi alrededor.
Levanto mi copa al cielo, invito a la luna brillante, enfrento mi sombra, y nos convertimos en tres personas.
La luna brillante no puede comprender la alegría de beber y beber, y su sombra sólo puede seguirme en silencio.
De momento, dejémonos acompañar por la sombra de la brillante luna, y aprovechemos esta noche primaveral para divertirnos en el tiempo.
Recito poemas, la luna vaga conmigo, mis manos y pies bailan, y las sombras me siguen.
Cuando estoy sobrio, comparto la alegría contigo, pero cuando estoy borracho, tomamos caminos separados.
Me gustaría formar con ellos una amistad para siempre que olvide el dolor y se reencuentre en la brumosa Vía Láctea.
2. Beber solo el día de Qingming
Wang Yucheng [Dinastía Song]
Un funcionario del condado no tiene más tiempo que su enviado adjunto y el frío festival de el año es Qingming.
Cuando llega la primavera y termina la primavera, el ocio, el odio y la tristeza surgen por todas partes.
La golondrina pintada u oropéndola tiene una lengua fuerte, y la flor de sauce y la vaina de olmo son de cuerpo ligero.
Quítate la ropa a cambio de vino Shangshan y ríete solo de Li Sao.
Traducción:
El único puesto libre para un funcionario local es el de enviado adjunto (tuanlian), y el único festival frío del año es el Festival Qingming.
Cuando llegue la primavera, terminará. El odio y la tristeza vanos brotarán dondequiera que vayan.
Las golondrinas y las oropéndolas pian, los amentos y las vainas de los árboles vuelan.
Me quité el uniforme oficial a cambio de vino de Shangshan, donde vivía el ermitaño, y reí solo y recité los poemas de "Li Sao".
3. Beber solo en Nanchi en el primer verano
Bai Juyi [Dinastía Tang]
La primavera ha terminado y las flores descansan y la hierba. es profundo a principios del verano.
El viento de humo viene del sur y sopla hacia el bosque encima de mi estanque.
La manzana verde se dispersa y se vuelve a unir, y la carpa salta y se hunde nuevamente.
Las hojas nuevas tienen un color precioso, y las oropéndolas restantes aún tienen un buen sonido.
Seguimos agradeciendo a la familia sus pertenencias y bebiendo delante del órgano.
Avergonzado por no tener tiempo para escribir, sostengo mi pluma y medito.
La situación es superior, el talento es inferior y el poema no es satisfactorio.
Traducción:
A finales de la primavera, todo tipo de flores se han marchitado, pero a principios del verano, la hierba estará muy exuberante.
El viento cálido sopla desde el sur y sopla hacia el bosque junto a mi estanque.
Cuando llega el viento, las lentejas de agua del estanque se las lleva el viento. Cuando el viento cesa, las lentejas de agua se vuelven a juntar. La carpa roja en el estanque saltaba del agua y de vez en cuando se hundía en el fondo del estanque.
Las hojas recién nacidas de los árboles son verdes y brillan con belleza. El oropéndola chirría en el bosque, y el canto del oropéndola a finales de la primavera sigue siendo dulce y dulce.
Estaba bebiendo junto a la piscina y tocando el piano en el viento. Lo que más me gustaban eran los poemas de Xie Lingyun.
Sostuve el bolígrafo y reflexioné mucho, queriendo escribir buenos poemas, pero no podía escribir un poema tan bueno como el de Xie Lingyun y me sentí muy avergonzado.
El paisaje circundante es hermoso, pero estaba cansado de escribir ideas y apenas hice un poema. Sin embargo, me sentí insatisfecho después de verlo.
4. Cinco poemas en nueve días·Parte 1
Du Fu [Dinastía Tang]
Bebiendo una copa de vino solo durante el Doble Noveno Festival, Se enfermó y subió el río hasta el escenario.
Las hojas de bambú son indiferentes a las personas y los crisantemos ya no necesitan florecer.
El mono llora cuando el sol se pone en un lugar diferente, y los gansos blancos llegan antes de la helada en el viejo país.
¿Dónde están las depresiones entre los hermanos y hermanas menores? ¡Están en guerra entre sí y están en declive!
Traducción:
Estoy enfermo en el escenario durante el Festival Doble Noveno y solo quiero beber vino solo mientras disfruto de la belleza del otoño.
Como no se puede beber alcohol en el Festival Doble Noveno, no es necesario que los crisantemos florezcan.
Al atardecer se escuchaban los gritos de los simios negros, que no pudieron detenerse durante mucho tiempo. Los gansos blancos que venían del sur trajeron las noticias heladas de Chang'an.
¿Dónde están los familiares que ahora no pueden verse? Las guerras son frecuentes y el tiempo sigue empujando a la gente hacia la muerte.
5. Pabellón Emei
Zhang Yining [Dinastía Ming]
Con botellas dobles plateadas de vino verde, bebe solo en el Pabellón Emei.
No vi al inmortal desterrado, pero vi las montañas verdes.
Los colores del otoño provienen del río Huaihe, y el cielo se llena de cielo azul.
Quiero tocar las quince cuerdas y escuchar al dragón.
Traducción:
Trayendo dos botellas de buen vino, vine al Pabellón Emei a beber solo.
Sin la figura del poeta Li Bai, las tres montañas siguen verdes.
El ambiente otoñal penetró de norte a sur, y durante un tiempo Tingzhou, envuelto en nubes, quedó sumergido.
Tocaba el piano con ambas manos, pero no había nadie alrededor, así que tuve que tocarlo para el dragón.