Escucha la pronunciación

La pronunciación es yī tīng t y ng.

Expansión de datos:

Pinyin es el proceso de deletrear sílabas, es decir, según las reglas de composición de sílabas en mandarín, las consonantes iniciales y finales se deletrean de forma rápida y continua y se combinan. con tonos para formar una sílaba.

El propósito de la segmentación de caracteres

Aunque no quieren utilizarla para reemplazar los caracteres chinos, esperan que los símbolos fonéticos se puedan utilizar en paralelo con los caracteres chinos. Sin embargo, su deseo no se hizo realidad.

Los símbolos fonéticos propuestos en el movimiento de símbolos fonéticos son diversos y deslumbrantes. Se pueden resumir a grandes rasgos como el sistema kana: imitando el kana japonés y utilizando radicales de caracteres chinos como símbolos fonéticos. Los "Nuevos caracteres fonéticos chinos" propuestos por Lu Taizhang en "Claro de un vistazo" en 1892, y los "Caracteres fonéticos mandarín" escritos por Wang Zhao en 1901 son todos seudónimos.

Departamento de taquigrafía: los símbolos taquigráficos se utilizan como símbolos pinyin. Las soluciones propuestas en "Cai Xiyong's Pinyin Quick Characters", "Shen Xue's Vowels in Shengshi" y "Wang Pinyin Script" publicados entre 1896 y 1897 pertenecen todas al sistema de taquigrafía.

Sistema latino: Las letras latinas se utilizan como símbolos fonéticos. Las soluciones propuestas en el "Nuevo alfabeto de Jiangsu" de Zhu (1906), los "Símbolos fonéticos chinos" de Liu Mengyang (1908), el "Tongzi" de Jiang y la "Hipótesis latina" de Huang (1909) pertenecen todas al sistema latino.

Alcance

Utilizado para la notación fonética china: a partir del otoño de 1958, la notación fonética china se utilizó en los libros de texto chinos de las escuelas primarias de todo el país y luego en los libros de texto de las escuelas secundarias. diccionarios, diccionarios, libros de texto de popularización y libros de texto de alfabetización en pinyin chino para notación fonética. Diario del Pueblo, etc. Utilice pinyin chino para anotar palabras difíciles.

En octubre de 1958, la Administración Central de Industria y Comercio y la Comisión de Reforma del Idioma Chino emitieron conjuntamente un aviso exigiendo que todo tipo de marcas comerciales y envases de productos debían marcarse con letras pinyin chinas. Los nombres de las oficinas de correos, estaciones de tren, estaciones meteorológicas y calles de la ciudad también están marcados en pinyin chino.

El 9 de junio de 1982, la Oficina Nacional de Normas emitió el estándar nacional "Pinyin chino para libros y publicaciones periódicas chinas", que estipula que los libros y publicaciones periódicas chinas publicados en mi país deben estar marcados con Pinyin chino en la portada, portada, contraportada o página de derechos de autor Título y título.

Utilizado en la enseñanza del mandarín: después del anuncio del "Plan chino Pinyin", los libros de texto, materiales de lectura, listas de palabras, diccionarios y diccionarios escritos en chino Pinyin aparecieron uno tras otro en mandarín, promoviendo la popularidad del Mandarín. En la enseñanza del chino como lengua extranjera, el programa chino Pinyin se ha convertido en una herramienta indispensable para que los extranjeros aprendan chino de forma integral.

Se utiliza para diccionarios, notación fonética de diccionarios, clasificación e indexación de libros. La "Enciclopedia de China" de 75 volúmenes está ordenada por pinyin chino y cada entrada del texto está marcada con pinyin chino.