Texto original y traducción de "Up the Mountain"
Resulta que en el viento fuerte en el vasto cielo, los simios gimen y los pájaros vuelan a casa en los lagos cristalinos y las playas de arena blanca. Los interminables árboles mudan sus hojas y el río Yangtze crece y se mueve de manera impredecible. En la desolada escena otoñal, Li, un vagabundo durante todo el año, vive solo en una plataforma alta ahora que sufre una enfermedad.
Cuando sopla el viento, el mono canta y los pájaros revolotean sobre el río de agua clara y arena blanca, lo cual es muy triste. Los interminables árboles crujen y caen las hojas, y el río Yangtze entra y avanza. Estoy tan triste que siento que he estado vagando miles de kilómetros durante todo el año. He estado enfermo toda mi vida. Hoy estoy solo en la plataforma alta.
Apreciación de la poesía:
1. Descripción general de la poesía
"Ascend the High" es un poema de Du Fu, un poeta de la dinastía Tang. Este poema fue escrito en el segundo año de Dali (767) y el autor estaba en Kuizhou. Las primeras cuatro frases describen el paisaje, la experiencia de escalar una montaña, siguen de cerca las características estacionales del otoño y describen el paisaje vacío y solitario junto al río.
2. Descripción de la escena
El primer pareado es un primer plano de una parte, y el pareado es una perspectiva general. Las últimas cuatro frases son líricas y describen los sentimientos de escalar una montaña. Giran en torno a la propia experiencia de vida del autor y expresan la tristeza de ser pobre, viejo, enfermo y vivir en una tierra extranjera.
La banda para el cuello hiere su experiencia de vida, revelando los significados metafóricos, simbólicos y sugerentes contenidos en las primeras cuatro frases de la escritura del paisaje; el último pareado vuelve a quejarse, cerrando con la autoimagen de depresión y enfermedad. El lenguaje de todo el poema es conciso, todo el poema es paralelo y una o dos oraciones son bastante correctas, lo que demuestra plenamente que el dominio y la aplicación del lenguaje y el temperamento de la poesía por parte de Du Fu en sus últimos años han alcanzado un estado de tacto.
3. Apreciación general
"Ascending" puede ser una de las "Cinco canciones en nueve días". Debido a que tuvo un gran éxito, muy superior a los otros cuatro poemas, me dejaron en paz en lo que respecta al compositor. Este poema describe el complicado estado de ánimo del poeta, de vagancia prolongada, vieja enfermedad y soledad, al subir para ver el paisaje del río Otoño. Es apasionado y profundamente conmovedor.
Las primeras cuatro líneas de este poema tratan sobre escalar una montaña. El primer pareado es correcto. El poeta se centró en el entorno específico de Kuizhou y utilizó la palabra "fengji" para movilizar a la Federación de Naciones de China, y desde el principio escribió una cuarteta que se ha transmitido a través de los siglos.
El poeta traslada su mirada desde los lugares altos hacia los ríos y lagos. El fondo de agua clara y arena blanca está salpicado de pájaros volando al viento y sin mirar atrás. Esta es realmente una pintura hermosa. Entre ellos, el cielo, el viento, la arena, el rojo, el rugido de los simios y el vuelo de los pájaros están todos hechos en el cielo y emparejados de forma natural.
No solo las oraciones superior e inferior son correctas, sino que las oraciones mismas también lo son. Por ejemplo, en la oración anterior, "Cielo" es opuesto a "Viento" y "Gao" es opuesto a. "Ji"; en la siguiente oración, "Arena" es lo opuesto a "Zhu" y "Blanco" es lo opuesto. La oración "verde" está llena de ritmo. Tras el refinamiento artístico del poeta, cada una de las catorce palabras es precisa y apropiada, y todas son nombres falsos. Decir "gracias por el hacha" con palabras ha llegado a un estado extraño y difícil.