¿Qué palabras de "Spring Hope" describen la situación de guerra en el país en ese momento?
Traducción de poesía
Cuando el país cae, sólo las montañas y los ríos permanecen iguales, y las áreas urbanas en primavera se cubren de maleza.
"Aunque el país esté dividido, las montañas y los ríos permanecen para siempre, y la hierba y los árboles vuelven a verde en primavera." El comienzo del poema describe la escena que vi en primavera: las montañas y los ríos. Siguen siendo los mismos, pero la capital ha caído y la ciudad quedó en ruinas durante la guerra. La hierba crece, las currucas vuelan y los árboles están estériles. El poeta recuerda lo próspera que fue la primavera en Chang'an, con el canto de los pájaros y las flores fragantes, las ovejas volando, el humo y los sauces brillantes y los turistas merodeando por allí. Pero esa escena ha desaparecido hoy. La palabra "roto" deja atónita a la gente y la palabra "profundo" entristece. El poeta escribe sobre el paisaje actual, expresando verdaderamente el sentido de la historia de las personas, fijando sus emociones en las cosas y utilizando el paisaje para crear una atmósfera desolada y desolada para todo el poema. Las dos imágenes diametralmente opuestas de "destrucción nacional" y "primavera urbana" coexisten formando un fuerte contraste. "Primavera en la ciudad" se refiere a la temporada de primavera cuando las flores y los árboles son exuberantes y el humo es brillante. Sin embargo, debido a "la destrucción del país y la destrucción de la familia", el declive de la nación y la caída de varios países, la gloria de la primavera ha desaparecido, dejando sólo ruinas y "plantaciones profundas". La palabra "plantación profunda" tiene un significado profundo, lo que significa que la ciudad de Chang'an no es limpia y ordenada, sino árida y ruinosa, escasamente poblada y mezclada con vegetación. Aquí el poeta ve las cosas tristes y muestra una fuerte tristeza por la separación.