"Nanshan Jing" de "El clásico de las montañas y los mares" (5)
Los Tres Clásicos del Sur
Texto original: El primero de los Tres Clásicos del Sur, desde la Montaña Tianyu hasta la Montaña Nanyu, hay catorce montañas, en orden: Jiliu Mil quinientas treinta millas. Todos sus dioses tienen cuerpos de dragón y rostros humanos. En todos los templos reza un perro blanco y se utiliza una olla arrocera.
Según los registros montañosos del Younan Jing, hay cuarenta montañas, grandes y pequeñas, que cubren una distancia de 16.380 millas.
Traducción: La tercera secuencia de las Montañas del Sur pasa desde la Montaña Tianyu hasta la Montaña Nanyu, y hay 14 montañas, en orden: Montaña de Oración, Montaña Danxue, Montaña Fashuang, Montaña Yanshan y Montañas Feishang. , Montaña Yangjia, Montaña Guanxiang, Montaña Ji, Montaña Lingqiu, Montaña Lunzhe, Montaña Yugao, con un total de 6530 millas. Todos los dioses de la montaña tienen cuerpos de dragón y rostros humanos, y los suministros para el sacrificio son un perro blanco y arroz.
Las de arriba son las montañas que pasan desde el sur. Hay un total de cuarenta montañas en total, con un kilometraje total de 6380 millas.
Texto original: El primero de los tres sutras del sur se llama Montaña Tianyu. Hay demasiada agua debajo y no se puede escalar.
Quinientas millas al este, hay una montaña llamada "Paso de Oración". Hay mucho oro y jade en ella, y debajo hay muchos rinocerontes, Si y elefantes. Hay un pájaro que parece una tortuga con cabeza blanca, tres patas y rostro humano. Su nombre es Qu Ru y su canto es su propia trompeta. Las olas fluyen y la corriente del sur desemboca en el mar. Entre ellos se encuentra el dragón tigre, que tiene forma de cuerpo de pez y cola de serpiente. Su sonido es como el de un pato mandarín. No hincha a quien lo come y puede curar las hemorroides.
Quinientas millas al este hay una montaña llamada Danxue, con mucho oro y jade. Danshui sale de Yan y fluye hacia el sur hacia el mar de Bohai. Hay un pájaro llamado Yan, que parece un pollo y tiene cinco colores y caracteres. Se llama Phoenix. El primer texto es De, el texto del ala es Yi, el texto posterior es Li, el texto posterior es Ren y el. El texto del vientre es Fe. Es un pájaro que come de forma natural, canta y baila por sí solo, y su vista trae paz al mundo.
Traducción: La tercera serie de montañas que pasa por el sur comienza desde la montaña Tianyu. Hay densos ríos subterráneos en esta montaña, y la montaña es empinada y traicionera.
Quinientas millas al este está la montaña Yanguo. Hay muchos minerales de oro y jade enterrados en la montaña. Hay muchas manadas de rinocerontes y elefantes grandes y pequeños viviendo debajo de la montaña. Hay una especie de pájaro Qu Ru en las montañas. Parece un jiāojīng, pero tiene la cabeza blanca, tres garras y un rostro humano. Su grito es "Qu Ru, Qu Ru...", como si se llamara a sí mismo. . Las olas se originan aquí y fluyen hacia el sur hacia el mar. Hay una bestia dragón tigre en el agua. Tiene el cuerpo de un pez y la cola de una serpiente. Si comes la carne, hace un sonido como el de un pato mandarín. el dragón tigre, no estarás hinchado ni dolorido. Trata las hemorroides.
Quinientas millas al este de la montaña Prayguo, llegarás a la montaña Danxue, que es rica en recursos minerales de oro y jade. Danshui se origina en esta montaña y luego fluye hacia el sur hacia el mar de Bohai. Hay un fénix viviendo en la montaña. Aunque parece un pollo, sus plumas son coloridas y hermosas. Y tiene la palabra "virtud" en la cabeza, la palabra "rectitud" en las alas, la palabra "li" en la espalda, la palabra "benevolencia" en los hombros y la palabra "xin" en el abdomen (yo piense; esta frase "virtud" "rectitud, decoro, benevolencia y confianza" debe haber sido agregada por generaciones posteriores). El ave fénix, ya sea que esté comiendo o bebiendo, tiene una postura tranquila, elegante, noble y generosa. El ave fénix a menudo canta y baila para sí misma, su sonido es como el sonido de la naturaleza y su danza es elegante. él, el mundo definitivamente será pacífico y pacífico.
Texto original: Quinientas millas al este, hay una montaña llamada Fashuang, sin vegetación, con mucha agua y muchos simios blancos. El agua desbordada sale de Yan y la corriente del sur desemboca en el mar de Bohai.
Seiscientos kilómetros al este, hasta el final del monte. Hay un valle en el sur llamado Yuyi. Hay muchos pájaros extraños y el viento sopla naturalmente desde allí.
Cuatrocientas millas al este, en cuanto a la cabecera de la montaña, hay mucho oro y jade arriba, nada de agua, y muchas víboras abajo.
Quinientos kilómetros al este se encuentra la montaña llamada Yangjia, sin vegetación y con mucha agua.
Quinientas millas al este, hay una montaña llamada Guanxiang. Tiene muchos árboles pero no hay hierba, muchos pájaros extraños pero ninguna bestia.
Quinientas millas al este se llama Chicken Mountain. Hay mucho oro y muchas águilas rojas. El agua negra desemboca en las montañas, mientras que la corriente del sur desemboca en el mar. Entre ellos se encuentra la caballa, que parece una carpa y tiene huesos peludos. Su sonido es como el de un delfín. Si lo ves, habrá una sequía severa en el mundo.
Traducción: Quinientas millas al este de la montaña Danxue se encuentra la montaña Fashuang. Hay muchos arroyos en las montañas, pero no hay vegetación. Este es el hogar de los simios blancos. El agua de la inundación fluye desde aquí y fluye hacia el sur hacia el mar de Bohai.
A cuatrocientas millas al este de la montaña Fashuang se encuentra el final de las montañas Yanshan. Al sur se encuentra el valle Yu Heritage. Muchas aves exóticas se reúnen en el valle, y de él a menudo soplan vientos Kai (sur). . Soplar fuera del valle.
A cuatrocientas millas al este del final de la montaña Yanshan se encuentra la cima de la montaña. Hay ricos minerales de oro y jade en la montaña. Ningún sistema de agua se origina en esta montaña. bajo la montaña.
Quinientas millas al este está la montaña Yangjia. La montaña está desnuda, sin vegetación, y hay arroyos borboteantes y agua cristalina en las montañas.
Quinientas millas más al este está la montaña Guanxiang. Hay muchos árboles altos que crecen en la montaña, pero no hay plantas herbáceas. Aquí viven muchas aves extrañas, pero no hay animales.
A quinientas millas al este de la montaña Guanxiang se encuentra la montaña Ji. La montaña es rica en minerales metálicos y al pie de la montaña se producen muchos faisanes rojos bermellón que se pueden utilizar como tintes. Las aguas negras nacen aquí y desembocan en el mar hacia el sur. Hay una especie de caballa que vive en el agua. Parece una carpa (carpa cruciana), pero tiene pelo de cerdo y emite un sonido como el de un lechón. Su aparición provocará una grave sequía en el mundo.
Texto original: Cuatrocientas millas al este, hay una montaña llamada Lingqiu. No hay vegetación y hay mucho fuego. Hay un valle en el sur, llamado Zhonggu, del que sale el viento. Hay un pájaro, cuya forma es como un búho, con rostro humano y cuatro ojos y orejas. Su nombre es yóng, y su grito es su propia trompeta. Si lo veis, habrá una sequía severa en el mundo.
Trescientas setenta millas al este, hay una montaña llamada Lunzhe. Hay mucho oro y jade en ella y muchas águilas verdes debajo. Hay un árbol, su forma es como un grano (gǔ) y su piel es roja, su sudor es como pintura y su sabor es como arroz glutinoso. Quienes lo coman no tendrán hambre y podrán aliviar su trabajo. ¿Es blanco? (gāo), y puede usarse como jade de sangre.
Quinientas ochenta millas al este, hay una montaña llamada Yuyao. Hay muchos monstruos y serpientes enormes.
Quinientas ochenta millas al este, hay una montaña llamada Nanyu. Hay mucho oro y jade en la cima y mucha agua debajo. Hay un agujero por donde entra y sale agua todo el tiempo. Sale en verano y está cerrado en invierno. El río Zuo sale de Yan y desemboca en el mar desde el sureste. Hay fénix y polluelos de fénix (yuāu).
Traducción: Seiscientas millas al este de Jishan se encuentra la montaña Lingqiu, que está desnuda y llena de llamas rojas. Hay un lugar llamado Zhonggu en el lado sur de la montaña, y todos los años el viento del noreste sopla desde aquí. Vive en las montañas una especie de pájaro feroz parecido a un búho. Tiene rostro y orejas humanas, pero tiene cuatro ojos. El sonido que suele hacer es "Yong'er, Zhuo'er..." y se llama a sí mismo. , si aparece este tipo de pájaro, habrá una grave sequía en el mundo.
A trescientas setenta millas al este de la montaña Lingqiu se encuentra la montaña Lunzhe. La montaña es rica en minerales de oro y jade, y al pie de la montaña hay gaviotas azules que se pueden usar para hacer tinte cian. Hay una especie de árbol llamado árbol blanco que crece en las montañas. Tiene forma de morera de papel y tiene una textura roja. Su savia es tan espesa como la laca y tiene un sabor dulce. No te dará hambre y también te aliviará. cansancio. Su jugo también se puede utilizar para decorar el hermoso jade.
Quinientas ochenta millas al este de la montaña Lunzhe se llama montaña Yugao. Hay muchas bestias extrañas y grandes serpientes viviendo en la montaña.
Quinientas ochenta millas más al este de aquí, llegamos a la última montaña de esta secuencia, llamada Montaña Nanyu. Esta montaña es rica en minerales de oro y jade. Hay canales entrecruzados debajo de la montaña. El agua entra y sale de las bocas de las cuevas alrededor de la montaña, especialmente en verano, el flujo de agua dentro y fuera de las cuevas es rápido, en invierno, el nivel del agua subterránea disminuye y no sale agua de las cuevas. Zuoshui se origina en esta montaña y fluye hacia el sureste hacia el mar. En el camino, a menudo se detienen aves como fénix y fénix.