Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Texto original y anotaciones de "Spring Snow"

Texto original y anotaciones de "Spring Snow"

"Spring Snow" es una cuarteta de siete caracteres compuesta por Han Yu, un poeta de la dinastía Tang. Echemos un vistazo al texto original y las anotaciones de "Spring Snow" que he compilado para usted. Puede leerlo solo como referencia. El texto original y las anotaciones de "Spring Snow"

Spring Snow

Dinastía Tang: Han Yu

No hay juventud en el nuevo año, y yo soy Me sorprendió ver brotes de hierba a principios de febrero.

La nieve blanca llega demasiado tarde para la primavera, por lo que vuela entre los árboles del jardín.

Traducción

Ha llegado el Año Nuevo, pero aún no hay flores fragantes. En febrero, me sorprendió gratamente encontrar nuevos brotes de hierba brotando.

Bai Xue también pensó que la primavera llegó demasiado tarde, por lo que deliberadamente se convirtió en flores y voló entre los árboles del patio.

Notas

Año Nuevo: se refiere al primer día del primer mes lunar.

Fanghua: generalmente se refiere a flores fragantes.

Chu: Justo ahora.

Sorpresa: novedad, sorpresa.

Sospecha: resentimiento; resentimiento.

Entonces: intencionalmente.

Apreciación

Este poema "Spring Snow" es innovador e ingenioso.

"El Año Nuevo aún no ha florecido, pero nos sorprende ver brotes de hierba a principios de febrero." El Año Nuevo es el primer día del primer mes del calendario lunar. Este día es el comienzo. de primavera, por lo que marca la llegada de la primavera. Todavía no hay flores fragantes en el Año Nuevo, lo que hace que las personas que han estado esperando la primavera durante mucho tiempo en el largo y frío invierno se sientan extremadamente ansiosas. La palabra "du" revela este estado de ánimo entusiasta. La segunda frase "Me sorprendió ver capullos de hierba a principios de febrero" significa que no hay flores en febrero, pero se dice desde una perspectiva lateral, y los sentimientos no son puros suspiros y arrepentimientos. La palabra "sorpresa" es la palabra más interesante. Describe la expresión de sorpresa del poeta cuando finalmente vio el capullo de la "primavera" con ansiosa anticipación. Además, la palabra "sorpresa" expresa la novedad, la sorpresa y la alegría tras librarse del frío invernal. La palabra "chu" contiene emociones de arrepentimiento, arrepentimiento e insatisfacción porque la primavera llega demasiado tarde y las flores florecen demasiado tarde. Han Yu escribió una vez en "Early Spring Presents the Water Department Zhang Shiba Yuanwai": "El color de la hierba parece lejano pero no hay nada cercano" y "Lo más ventajoso de la primavera es la primavera. El poeta parece ser particularmente". Apasionado por los "brotes de hierba", es decir, porque viene de la hierba. Debes haber visto las noticias sobre la primavera. Desde la perspectiva de la composición, la primera frase, "No hay juventud", se suprime y la segunda frase, "Se ven por primera vez los brotes de la hierba", se eleva, con altibajos;

En la superficie, las frases tercera y cuarta dicen que hay nieve pero no flores, pero la sensación real es: la gente todavía puede esperar la primavera tardía y ver la figura de la primavera en los brotes de la hierba. En febrero, pero Bai Xue no pudo esperar más y, de hecho, voló por el aire, voló entre los árboles y se decoró con un paisaje primaveral. El verdadero paisaje primaveral (flores en plena floración) en el futuro ciertamente hará que la gente se sienta un poco arrepentida, ¡pero la nieve primaveral que vuela entre los árboles y las flores voladoras todavía no les da a la gente el aliento de la primavera! El poeta no se muestra principalmente melancólico o arrepentido por la nieve primaveral y las flores voladoras, sino que está lleno de alegría. Un poeta que espera con ansias la primavera puede crear un paisaje primaveral si todavía no existe un paisaje primaveral en la naturaleza. Ésta es la belleza de las frases tres y cuatro. Está llena de un fuerte romanticismo y puede describirse como un golpe de genialidad. "Pero no me gusta" y "Lo uso", qué bella y espiritualmente se retrata a Chun Xue. La idea del poema es muy extraña. A principios de la primavera, los copos de nieve vuelan, lo que originalmente es la razón por la cual "no hay juventud en el nuevo año, y los brotes de hierba se sorprenden al ver a principios de febrero. Sin embargo, el poeta prefiere decir que los copos de nieve vuelan porque se sienten". que la primavera llega demasiado tarde, por lo que "caen entre los árboles del jardín". Esta forma de traducir causa y efecto aumenta el interés del poema. Las tres palabras "flores voladoras" se vuelven estáticas en dinámicas y convierten el abandono de principios de primavera en el bullicio de mediados de primavera. Se dan vueltas una y otra vez, mareando a los lectores.

Una breve apreciación de los párrafos tercero y cuarto: El uso de técnicas de personificación, "su" y "chuan" comparan la nieve primaveral con las personas, haciendo que los copos de nieve parezcan tener buenos deseos y espiritualidad humanos, y al mismo tiempo, este árbol cruzado La nieve primaveral voladora también parece darle a la gente el aliento de la primavera, agregando un fuerte color romántico al poema y exagerando la atmósfera animada de alegría. Esta es la belleza de usar la personificación.