Agradecimiento por la traducción del texto completo de "Adiós a la antigua hierba original" (Bai Juyi)
Adiós a las hierbas milenarias
Bai Juyi
Serie: Trescientos poemas Tang
Adiós a las hierbas milenarias
> De la pradera original, la hierba se seca cada año.
Los incendios forestales nunca se extinguen, pero la brisa primaveral vuelve a soplarlos.
La fragancia lejana invade el camino antiguo, y el verde claro se encuentra con la ciudad desierta.
Volví a despedir al rey y al nieto, y el amor estuvo lleno de despedida.
Notas
1. Lili: la apariencia de prosperidad.
2. Original: desierto.
3. Rong: prosperidad.
4. Yuanfang invade el camino antiguo: Un trozo de hierba silvestre se extiende en la distancia e invade el camino antiguo. Yuanfang: Un trozo de hierba está implicado.
5. El verde soleado conecta la ciudad desierta: En un día soleado, un trozo de verde conecta la ciudad desierta.
6. Despide al rey y al nieto de nuevo, y las exuberantes flores se llenan de despedida: Estas dos frases están tomadas de la alusión de "Las canciones de Chu" "El rey y el nieto viajaron muy lejos y nunca Regresó y la hierba primaveral creció exuberantemente." Wangsun: noble. Esto se refiere a los propios amigos. exuberante: la apariencia de una hierba exuberante.
Apreciación
Esta es una composición para exámenes. Se dice que Bai Juyi la compuso cuando tenía dieciséis años. Según las normas del examen imperial, todas las preguntas del examen designadas deben ir precedidas de la palabra "Fu De". El método es similar al canto de poesía. "Adiós a las antiguas hierbas silvestres" expresa el sentimiento de despedida de los amigos a través de la descripción de las hierbas silvestres de las antiguas llanuras.
La primera línea del poema "Li Li Yuan Grass" vincula estrechamente las tres palabras del título "Ancient Yuan Cao" y utiliza la palabra repetida "Li Li" para describir la exuberancia de la hierba primaveral. La segunda frase, "Un año y un año glorioso", continúa escribiendo la ley de la hierba silvestre en la tierra original que muere en otoño y florece en primavera, y que el ciclo de vida y muerte continúa año tras año. . En las oraciones tercera y cuarta, "El fuego salvaje no se puede apagar, pero la brisa primaveral sopla y vuelve a crecer". Una oración se escribe como "Marchito" y la otra como "Rong", que es un juego de palabras con el significado de la palabra "Marchito y Rong". No importa cuán despiadadamente arda el fuego, mientras sople la brisa primaveral, las malas hierbas verdes vuelven a estar por todas partes, lo que demuestra vívidamente la tenaz vitalidad de las malas hierbas. En las frases quinta y sexta, "La fragancia distante invade el camino antiguo y el verde soleado conecta con la ciudad desierta". Las palabras "invasión" y "conexión" se utilizan para describir la hierba primaveral que se extiende y el vasto campo verde. El "camino antiguo" y la "ciudad desierta" también señalan el lugar que el amigo está a punto de experimentar. Las dos últimas frases, "Despedir de nuevo al rey y al nieto, llenos de amor para despedirse", señalan la intención original de la despedida. La interminable y exuberante hierba primaveral se utiliza como metáfora del sentimiento de despedida que llena el corazón e impregna la naturaleza. Realmente logra la combinación de escenas y tiene un encanto infinito.
Todo el poema tiene una composición rigurosa, el lenguaje es natural, suave y ordenado, la descripción de la escena está llena de lirismo y la concepción artística es completa. Se puede llamar una obra maestra en "Fu. Dedé".
Según "Poesía de la dinastía Tang" del poeta de la dinastía Song You Miao: Bai Juyi vino de Jiangnan a Chang'an cuando tenía dieciséis años y trajo poemas y artículos para conocer a Gu Kuang, un famoso erudito en aquella época. Después de que Gu Kuang leyó el nombre, bromeó: "Chang'an es caro, por lo que no es fácil vivir en Chang'an, pero cuando abrió el poema y leyó las dos líneas de este poema," El fuego salvaje no puede arder ". "Lo sacas, pero la brisa primaveral lo vuelve a soplar", no pudo evitar elogiarlo. Dijo: "¡Si tienes tanto talento, no es difícil vivir allí!" Incluso los veteranos del mundo de la poesía quedaron impresionados. , que muestra los altos logros artísticos de este poema.