Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Todo va bien en chino clásico

Todo va bien en chino clásico

1. ¿Qué significa "todo va bien" en chino antiguo?

"Todo va bien" en chino antiguo se puede decir así: "Todo va bien". p>

O " "Gu Shunye". La palabra china clásica "todos" se puede usar como "Ji", o se puede usar la palabra china clásica "GU".

El asunto está oculto después de "todo". Si se agrega el asunto, "todo va bien" también se puede traducir como "todo va bien". La palabra clásica china "suave" se puede utilizar como ". rehuir".

Por ejemplo: El antiguo texto de “Te deseo todo lo mejor” es: 1. Espero que todo te vaya bien. 2. Les deseo todo el éxito y que todo salga bien.

3. Que todo se cumpla. 4. Le deseo a Luqi una vida feliz.

Información ampliada: El éxito pasa por obedecer la ley del beneficio. Los sinónimos son suaves y viento de cola. Los sinónimos son contratiempos y idas y venidas. "Todo va bien" significa que no hay obstáculos o pocas dificultades para hacer algo.

Los textos antiguos de "Shun" y "Shun" provienen de: 1. "Yi Zhou Shu·Xiao Kai Wu": "Siete cosas buenas: una es buena para el cielo y es el momento adecuado.. .tres cosas buenas son buenas para la gente; cuatro cosas buenas son buenas." " 2. Volumen 68 de "Zhu Zi Yu Lei": "Al igual que los significados de monarca, ministro, padre, hijo, esposo, esposa y hermanos. , son diferentes y parecen estar en desacuerdo.

Sin embargo, si todos tienen sus propias diferencias y sus propias razones, todo irá bien. Se trata de armonía."

3. Volumen 8 de "La sorpresa al principio": "A partir de entonces, todo salió bien cuando salí a hacer negocios y, en unos pocos años, me convertí en una familia adinerada". 4. "El día de Año Nuevo en Años Yanjing": "Una familia adinerada esconde en secreto oro, plata y piedras preciosas en sus pasteles para predecir el éxito." 2. Versos que indican que todo irá bien.

1. Habrá tiempos para montar el viento y las olas, y colgar velas directamente para ayudar al mar - de "Viajar es difícil" de Li Bai de la dinastía Tang.

Traducción: Aunque hay muchos obstáculos en el camino por delante, todavía habrá un día en el que montaremos el viento largo y atravesaremos miles de kilómetros de olas, colgaremos las velas de las nubes y cruzaremos el mar. y llegar a la otra orilla ideal. 2. La brisa primaveral es tan buena que los cascos del caballo son tan malos que puede ver todas las flores en Chang'an en un día - de "Después de la inscripción" de Meng Jiao de la dinastía Tang.

Traducción: Montando a caballo por la carretera de Chang'an, donde florecen las flores primaverales, los cascos del caballo son particularmente ligeros hoy y, sin saberlo, ya he visto las prósperas flores de Chang'an. 3. Mirar al cielo, reír a carcajadas y salir. ¿Cómo podemos ser el pueblo de Penghao? - De "Los niños de Nanling se despiden y entran en Beijing", escrito por Li Bai en la dinastía Tang.

Traducción: Salí de la habitación con la cabeza levantada y una gran sonrisa. ¿Cómo podría ser una persona sin grandes ambiciones? 4. El roc se eleva con el mismo viento en un día y se eleva a noventa mil millas de distancia, desde "Shang Li Yong" de Li Bai de la dinastía Tang.

Traducción: El roc surgió del viento en un día y se elevó a una altura de noventa mil millas. 5. El poema del emperador blanco "Entre las nubes de colores", miles de kilómetros de ríos y montañas regresan en un día, de "Salida anticipada de la ciudad de Baidi" escrito por Li Bai en la dinastía Tang.

Traducción: Temprano en la mañana, cuando el cielo está lleno del resplandor de la mañana, estoy a punto de emprender mi viaje de regreso. Mirando hacia arriba desde el río, puedes ver la ciudad de Baidi rodeada de nubes de colores, como si estuviera entre las nubes. ¡El paisaje es hermoso! Se llegó a Jiangling, que está a miles de kilómetros de distancia, en un día.

Fuera

Información ampliada: "Salida anticipada de la ciudad de Baidi" es un poema escrito por el gran poeta Li Bai de la dinastía Tang cuando fue indultado y regresó del exilio en el segundo Año de Qianyuan (759). Los primeros siete jue es uno de los poemas de mayor circulación de los poemas de Li Bai. Este poema pretende describir la sección del río Yangtze desde Baidi hasta Jiangling, donde el agua fluye rápidamente y el barco se mueve tan rápido como si volara.