Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Apreciación de la traducción del texto completo de "Ocho selecciones de otoño" de Du Fu (Du Fu)

Apreciación de la traducción del texto completo de "Ocho selecciones de otoño" de Du Fu (Du Fu)

"Ocho poemas de otoño" es un conjunto de poemas con el tema de mirar a Chang'an a lo lejos, escritos por Du Fu, un gran poeta de la dinastía Tang, cuando vivía en Kuizhou, Sichuan (ahora condado de Fengjie, Chongqing ). Es la obra representativa del Qijue de Du Fu.

Los ocho poemas son un movimiento completo, con el pensamiento patriótico de la preocupación por el ascenso y caída del país como tema, el sombrío otoño en Quebec, la enfermiza vejez del poeta, la experiencia de vida errante, especialmente la preocupación por la seguridad de la patria. El tono es pesado, intercalado con un lirismo alegre. Cada uno utiliza técnicas de expresión únicas para expresar los pensamientos y emociones del autor desde diferentes perspectivas.

Traducción del texto completo de "Ocho selecciones de otoño" de Du Fu (Du Fu)

A

Los arces se marchitaron gradualmente y fueron dañados por la erosión de Rocío de finales de otoño en Wushan, Wu Gorge también está envuelto en una niebla sombría y sombría. Las olas en Wu Gorge se elevan hacia el cielo, y las nubes oscuras de arriba parecen estar presionando el suelo y el mundo está oscuro. Han pasado dos años desde que florecieron las flores. Al mirar las flores en flor y pensar en no volver a casa durante dos años, no pude evitar llorar. El barco permanece amarrado a la orilla. Aunque no puedo regresar al Este y estoy vagando por el extranjero, mi corazón siempre estará en mi ciudad natal. Nos apresurábamos a hacer ropa para protegernos del frío en invierno, y el sonido del yunque golpeando la ropa fría en la ciudad de Baidi sonó como un crujido. Parece que ha pasado un año más y mi añoranza por mi ciudad natal se ha vuelto más solemne y profunda.

En segundo lugar,

El sol poniente ha saludado a Gaocheng en Kuizhou. Cada vez que aparece la Osa Mayor por la noche, sigo su dirección para encontrar a Chang'an. De hecho, derramé lágrimas cuando escuché llorar al simio en la película de artes marciales. También esperaba regresar a mi ciudad natal a través de Piaoif, pero este deseo finalmente se hizo realidad. Todavía recuerdo que cuando estaba vigilando en el patio izquierdo del palacio, me quedé despierto hasta tarde para escribir algunos sellos de la dinastía Ming y encendí incienso en la mesa. Pero ahora ya no trabajo allí. Al quedarme aquí, al escuchar la tristeza que soplaba desde la torre por la noche, una tristeza oculta surgió en mi corazón. Mira, las rocas están cubiertas de enredaderas. Cuando salió la luna por primera vez, la luz de la luna brillaba sobre las vides, pero ahora brillaba sobre los juncos junto al río. No dormí en toda la noche, pensando en Chang'an todo el tiempo.

Tercero

Miles de hogares en la ciudad de Baidi se están bañando tranquilamente bajo el sol de otoño. Subo las escaleras junto al río todos los días y me siento y miro los picos verdes de enfrente. El pescador que pasó dos noches consecutivas en el barco sigue remando en el río. Aunque es otoño, las golondrinas todavía extienden sus alas y vuelan. Kuang Heng de la dinastía Han protestó ante el emperador que despreciaba el honor. Liu Xiang enseñó clásicos confucianos, pero no tuvo ningún efecto. Los antiguos todavía lo tenían, así que no necesito hablar de ello. Cuando era joven, la mayoría de los compañeros con los que estudiaba ya tenían mucho éxito. Vivían una vida próspera en Wuling, cerca de Chang'an, vistiendo pieles claras y montando caballos gordos, pero yo estaba destinado a viajar por todo el mundo por una creencia.

Cuarto.

Se dice que la política de Chang'an es como una partida de ajedrez inacabada. Es infinitamente triste reflexionar sobre la agitación y el exilio que han experimentado países e individuos. Con los cambios en el mundo y la agitación de la situación actual, el destino nacional ya no es el que solía ser. Las casas de los príncipes cambiaron de dueño, los eunucos llegaron al poder y los buenos ministros y la buena presencia incluso quedaron en nada. Se han abandonado las regulaciones, las reliquias culturales y los sistemas del gobierno central y me he convertido en una persona olvidada políticamente. Cuando los uigures invadieron, las trompetas guanshan resonaron y los soldados agitaron las manos; cuando los Tubo invadieron, los caballos de guerra galoparon para entregar el mensaje. En las condiciones de este país con una familia arruinada, un río frío en otoño y una experiencia de vida miserable, la antigua vida en Chang'an a menudo se presenta con nostalgia.

Quinto.

Día tras día, Daming Palace miraba a Zhong Nanshan desde la distancia, pero no podía verlo. Esos ermitaños que vivían en las profundidades, todo el rocío y las hojuelas de jade fueron absorbidos y bebidos por ellos. El pájaro azul informa que la Reina Madre de Occidente ha venido de Yaochi y el aire púrpura llena el aire. Monté un buey hacia el oeste. Recuerdo que cuando el abanico de cola de faisán se abría y cerraba hacia arriba, se movía hacia atrás como nubes auspiciosas y la luz del sol bañaba el templo, permitiéndome ver el rostro de Xuanzong con claridad. Recuerdo estar de muy buen humor bajo la puerta verde cuando estaba en clase. Ahora, la enfermedad mata el tiempo implacablemente... El otoño es cada vez más profundo.

Sexto.

Estoy familiarizado con la separación del tiempo y el espacio. La distancia entre Qutangxia y Qujiangtou se acorta infinitamente por el alma. Hace quince años, cuando escribí "Song of the Happy Garden", todavía recordaba la Torre Calyx y el Jardín Furong. El casco de hierro de An Lushan hizo que todo desapareciera. En ese momento, los oropéndolas en el pabellón todavía volaban alto y la multitud de gaviotas blancas se asustó con los barcos turísticos. -Ahora, todo se fue, se fue… no hay nada que perder.

Séptimo.

Mirando hacia atrás, el emperador Wu de la dinastía Han una vez entrenó a sus marineros en el estanque de Kunming, tocando tambores y ondeando banderas al viento. La Tejedora tallada en piedra en la piscina estuvo a la altura de la hermosa noche, y solo la enorme ballena bailaba con el viento otoñal en la tormenta. Los arrozales en las olas son como nubes oscuras, cubiertas de semillas de loto y flores rojas que caen.

Quiero volar libremente por el cielo en Qinzhong como un pájaro, pero la realidad es que estoy atrapado en Jianglang pescando en silencio.

Octavo.

De Chang'an a Beilin, pasando por Kunwu y Suyu, Zigefeng brilla en Zhongnanshan. Extraño el arroz fragante y Wu Bi todo el tiempo, atrayendo loros y fénix durante la temporada de cosecha... Cuando llega la primavera, las elegantes damas recogerán flores y las regalarán, pero sus amigos aún se irán al anochecer, sin querer venir. atrás. En el pasado, podía usar palabras para cavar en los pozos oscuros de los tiempos y beber la dulzura de montañas y ríos. Ahora sólo puedo rodear la fuente de agua en mi memoria y tocar su silencioso crepúsculo.

Antecedentes creativos

"Ocho poemas sobre el ascenso del otoño" es un conjunto de poemas de siete caracteres escritos por Du Fu en el otoño del primer año de Dali en la dinastía Tang. (766) cuando estaba en Kuizhou. Se llama "Qiu Rong" por el otoño. En el segundo año de Ganyuan (759) del emperador Suzong de la dinastía Tang, Du Fu abandonó su cargo oficial y han pasado siete años desde entonces. Hay guerras frecuentes, el país no tiene paz y la gente no tiene un lugar fijo donde vivir. Cuando el viento otoñal sopló sobre Xiao Sa, la escena frente a él inevitablemente lo conmovió. Porque escribí este conjunto de poemas.

La Rebelión Anshi, que duró ocho años, terminó en el primer año de Guangde (763). Sin embargo, Tubo y uigures aprovecharon la oportunidad e invadieron, ocupando pueblos vasallos y independizándose. Debido a la guerra, a la dinastía Tang le resultó difícil revivir. En ese momento, Yan Wu murió y Du Fu perdió su medio de vida en Chengdu, por lo que bajó el río y se quedó en Kuizhou. El poeta sufrió enfermedades en sus últimos años, sus amigos más cercanos estaban dispersos, sus ambiciones eran difíciles de alcanzar y se sentía muy solo y deprimido.

Apreciación del texto completo de "Ocho selecciones de otoño" de Du Fu (Du Fu)

Este grupo de poemas "Ocho selecciones de otoño" combina los sombríos colores otoñales de Kuizhou, los tristes sonidos otoñales y la vejez. y enfermedad La difícil situación del país, el profundo afecto por el destino del país, la trágica desolación y la profunda concepción artística. Es un conjunto de poemas rimados de siete caracteres y ocho frases consecutivas con estructura estricta y profundo lirismo que encarna los pensamientos, sentimientos y logros artísticos del poeta en sus últimos años.

El título "Autumn Xing" significa sentirse emocionado por el otoño. Este Xing es el llamado "Xing" de "Fu Bi Xing" en el "Libro de las Canciones" mencionado por los eruditos confucianos Han en el pasado (los cuatro tonos deben estar en silencio). Pan Yue de la dinastía Jin escribió "Autumn Xing Ode", que también es una obra que expresa el sentimiento del otoño. Pero el género de "Autumn Journey Fu" pertenece a Ci Fu. "Ocho poemas sobre el ascenso del otoño" de Du Fu es un poema rítmico y un nuevo estilo poético de la dinastía Tang. En términos de sus logros creativos y su influencia en las generaciones posteriores, "Ocho poemas sobre el auge del otoño" de Du Fu ciertamente no es tan bueno como "Ocho poemas sobre el auge del otoño" de Pan Yue.

La estructura de “Ocho poemas de otoño” se puede dividir en dos partes, con el cuarto poema como transición. Los primeros tres poemas están detallados en Kuizhou y ligeramente en Chang'an, y los últimos cinco poemas están detallados en Chang'an y ligeramente en Kuizhou. Los primeros tres poemas son sobre An del gobernador de Kuizhou, y los últimos cinco poemas son sobre An del gobernador de Kuizhou; Anan. Las primeras tres canciones evocan recuerdos de la realidad y las últimas cinco canciones regresan a la realidad a partir de los recuerdos. En cuanto a la primera canción, que también son los créditos de apertura y cierre, hay una cierta cantidad de tiempo que no se puede mover y las ocho canciones son como una sola. Los ocho poemas están bien organizados y bien organizados. No es apropiado comenzar el poema ni invertir el orden. En general, desde la perspectiva de Kuizhou, donde vivió el poeta, se le relaciona con Chang'an. Vagando hacia el río desde los viejos tiempos, frente al paisaje sombrío, lamentando el ascenso y la caída del país y la experiencia personal basándose en el recuerdo de la victoria de Chang'an en la época próspera, se atribuye a la situación de soledad del poeta; en la realidad y la desolación del contraste entre el pasado y el presente. Este tipo de preocupación no puede considerarse como un desencadenante accidental de Du Fu, sino una expresión concentrada de su preocupación por el país, la gente y el daño que ha causado al país desde el caos. Al ver el país en ruinas y la familia en ruinas, pero incapaz de hacer nada, el poeta no pudo soportar decirlo claramente y no pudo decirlo todo. Por eso miró a Chang'an, escribió a Chang'an y se lamentó con tacto y repetidamente.

Para comprender la estructura de este grupo de poemas es necesario explicar brevemente su contenido. El primer poema es el preludio de un grupo de poemas. A través de la descripción de la imagen del paisaje otoñal y los sonidos del otoño en Wushan Gorge, resalta la atmósfera ambiental sombría y turbulenta, haciendo que la gente sienta que el paisaje otoñal y los sonidos del otoño son impactantes e impactantes, y expresa los sentimientos de preocupación del poeta por el país. y la gente, la soledad y la depresión. Esta canción va directa al grano, lírica, majestuosa e intensa. El significado poético se refleja en dos frases, "Los crisantemos y las dos flores lloran un día, el barco solitario es el corazón de la ciudad natal", que abre el segundo y tercer poema. El segundo poeta se sentó en una ciudad aislada desde el atardecer hasta la medianoche, mirando hacia el norte, y permaneció despierto toda la noche. Las dos últimas frases se centran en Qiu Jiang, que está en sus últimos años. Está constantemente luchando y sufriendo enfermedades. Está solo en Jiannan y tiene un profundo apego al norte, lo que muestra su fuerte nostalgia por Chang'an. La tercera canción trata sobre Kuifu en la mañana y es una extensión de la segunda canción. El poeta se sienta solo en el fondo del río todos los días. El aire otoñal es fresco y el río está muy tranquilo, pero esta tranquilidad le trae problemas al autor. Ante diversas contradicciones, lamenté profundamente que las cosas en la vida sean contraproducentes. El cuarto poema es una transición de adelante hacia atrás. La melancolía y la ansiedad de los primeros tres poemas se acercan cada vez más, y luego se revela su contenido central, tocando el núcleo de "Every Big Dipper Looks at Beijing": Chang'an compite por esto y aquello, como "jugar al ajedrez". , incierto una y otra vez.

Los cambios en los asuntos de personal, el colapso de la ley y el orden y las sucesivas invasiones de uigures y tubos hicieron que el poeta sintiera profundamente que el destino del país es ahora diferente al que solía ser. Para Du Fu, Chang'an no era un concepto geográfico abstracto. Vivió en el centro político de la dinastía Tang durante diez años y quedó profundamente impresionado por su apego, admiración, risa y depresión de "ocultar el dolor y esconder el dolor" en todas partes. El país está destruido y la familia está destruida, el río Qiujiang está desierto y las escenas familiares de Chang'an emergen una por una. Elija las siguientes cuatro canciones de la línea "Mi hogar es pacífico y reflexivo". La quinta canción describe el majestuoso Palacio de Chang'an, la solemnidad de la escena original y los recuerdos "honrados" que todavía conservo. Era finales de otoño cuando Cangjiang enfermó, lo que acentuó aún más su preocupación por el país. La sexta canción trata sobre la prosperidad de Qujiang, un lugar donde los emperadores solían cantar y bailar. El banquete hedonista del emperador provocó interminables "preocupaciones fronterizas", cantos y bailes, arruinando el "antiguo reino imperial" e infinitos arrepentimientos implícitamente reprendidos. La séptima canción recuerda el estanque Chang'an Kunming y muestra el próspero poder nacional, los magníficos paisajes y los ricos productos de la dinastía Tang. El octavo poema expresa los sentimientos poéticos del poeta durante sus salidas primaverales a Kunwu, Su Yu y Sepi. “Crayones para dibujar el tiempo” es aún más inolvidable.

Los ocho poemas forman un todo indivisible, como una gran música lírica de ocho movimientos. El tema de esta canción lírica es el pensamiento patriótico de preocuparse por el ascenso y la caída del país. La nota clave es el sombrío paisaje otoñal de Kuifu, la vejez enfermiza del poeta, la experiencia de la vida perdida, especialmente el corazón apesadumbrado por la preocupación por el. seguridad de la patria. Hay expresiones líricas vivaces y alegres, como "Las bellezas se saludan cuando se encuentran con la primavera verde, y los dioses y sus seres queridos se mueven en el mismo barco por la noche"; hay un cielo volador majestuoso y descripciones apasionadas, como por ejemplo; las reminiscencias del Palacio Chang'an y la piscina Kunming Hay generosas expresiones de dolor e indignación, como "Hay muchos estudiantes jóvenes que no son baratos, pero los cinco mausoleos son livianos y gordos"; entonaban himnos, como "El cielo es sólo un pájaro en el camino, los ríos y lagos están llenos de pescadores" y "El calvo canta y mira hacia abajo". Su tono es diferente al expresar la soledad y la ansiedad del poeta. "Las olas entre el río y el cielo son turbulentas, y las nubes cubren la niebla". La tristeza está escrita de manera heroica y amplia; "El fiel pescador sigue siendo ambiguo, y las golondrinas vuelan en el claro otoño"; Belleza y tranquilidad para escribir el ambiente incómodo de "corte continuo, y el caos sigue ahí". En resumen, cada uno de los ocho poemas utiliza su propia técnica de expresión única para expresar los pensamientos y emociones clave desde diferentes perspectivas. Cada una de las ocho canciones se apoya entre sí y forma un todo. Esto no sólo hace que toda la letra sea compleja y rica, sino que también tiene un ritmo, se abre y se cierra de manera consistente y resalta el tema.

Obra original

Ocho poemas de otoño

Uno

Bosque de arces marchitos con rocío de jade, Wushan Wu Gorge está desolado.

Las olas entre el río y el cielo son agitadas, y las nubes cubren la niebla.

Cong Ju lloró hace unos días y estaba sola en el barco.

Han Yi empuja el cuchillo y la regla a todas partes, la ciudad de Baidi tiene prisa.

En segundo lugar,

Cuando el sol se pone en la antigua ciudad de Quebec, siempre confío en el Beidou para mirar a Beijing.

Escucha al simio y derrama tres lágrimas, y deja que Xu siga a August.

El incensario está pintado sobre la almohada, y el polvo de la torre de la montaña esconde la tristeza.

Mira las enredaderas de la piedra, que reflejan las flores frente a la isla.

Tercero

En las Diez Mil Montañas, Claire Kuo, todos los días, se sienta en el edificio verde.

Los pescadores de Shinjuku siguen siendo normales y las golondrinas vuelan en el claro otoño.

La resistencia de Kuang Heng a la fama y la fortuna fue débil, y el corazón de Liu Xiangchuan fue violado.

Los estudiantes y adolescentes no son baratos, pero Wuling es liviano y gordo.

Cuarto.

Se dice que si Chang'an juega al ajedrez, el mundo estará triste durante cien años.

Las casas de los príncipes han cambiado de dueños, y la ropa de los funcionarios y generales también es diferente a la del pasado.

Los tambores dorados de la montaña Guan en Zhibei vibran y los caballos y los caballos de la expedición hacia el oeste galopan.

El pez y el dragón están solos, el río otoñal está frío, la patria es pacífica y pensativa.

Quinto.

El Palacio Penglai está frente a Nanshan, con gotas de rocío formándose entre los tallos dorados y los rostros sonrientes.

Mirando al oeste de Yaochi y la Reina Madre, al este de Ziqi, hay todo tipo de encantos.

Las nubes se mueven sobre las montañas del palacio, y el sol gira alrededor del bosque de dragones para conocer el rostro sagrado.

Un hombre tumbado junto al río Cangjiang me sorprendió a finales de año y fui al Instituto Qing a tomar clases varias veces.

Sexto.

En la cabecera del río Qujiang, en la desembocadura de Qutang, miles de kilómetros de viento y humo se encuentran con Su Qiu.

La ciudad del cáliz controla el aire y Furong Xiaoyuan entra en el paso.

Los oropéndolas están rodeados de cortinas de cuentas y pilares bordados, y gaviotas blancas cuelgan de la pared de dientes de brocado.

Si analizamos la diferencia entre los lugares para cantar y bailar, Qinzhong ha sido un país de emperadores desde la antigüedad.

Séptimo.

Han Shigong, el estanque de Kunming, era un objetivo a los ojos del emperador Wu de la dinastía Han.

La seda de la Tejedora está en el cielo en la noche de luna, y las escamas de las ballenas de piedra se mueven con el viento otoñal.

Las olas flotan, el arroz es oscuro y la habitación del loto es rosa.

Solo hay pájaros en el cielo y hay pescadores por todas partes en los ríos y lagos.

Octavo.

La mansión Kunwu es sinuosa y el pico Zig está nublado.

El arroz fragante picotea los granos del loro, y las ramas del viejo fénix descansan sobre Wu Bi.

La belleza se encuentra con Cui Chun y le pregunta, pero la pareja de dioses y divinidades tardan en moverse en el mismo barco.

Las plumas de colores una vez se secaron y las cabezas blancas zumbaron.

Comentarios de frases

1. Yulu: La escarcha y el rocío del otoño se llaman jade porque son blancos. Marchitez: plantas marchitas y podridas.

2. Garganta de Wushan Wu: se refiere al río Yangtze y al cañón en Kuizhou (ahora Fengjie). Xiao Sen: Desolado y sombrío.

3. El cielo se agita: Las olas son tan altas como el cielo.

4. Sai: se refiere a Wushan. El Qi de la Tierra es Yin: el viento y las nubes cubren la Tierra. "Con los pies en la tierra" también se llama "ubicuo".

5. Dos flores florecen: Du Fu estuvo en Yun'an el otoño pasado y Kuizhou este otoño. Han pasado dos otoños desde que dejó Chengdu, por lo que las "flores de la nube florecieron dos veces". La palabra "kai" es un juego de palabras, lo que significa que cuando los crisantemos florecen, también lo hacen las lágrimas. Otro día: el pasado, haciendo referencia a los años duros del paso de los años.

6. Ciudad natal: Se refiere a Chang'an.

7. Regla de cuchillo de empuje: se refiere al corte de ropa de invierno. Los "recordatorios urgentes en todas partes" son comunes en todos los hogares.

8. Bai Di: La actual ciudad de Fengjie está en la montaña en la orilla norte de la entrada superior del desfiladero de Qutang, al otro lado del río desde Kuimen. Anvil: El sonido de la ropa moviéndose al anochecer. Yunque: Piedra que se utiliza para romper la ropa. Anvil: El sonido de la ropa moviéndose al anochecer. yunque, piedra.

9. Prefectura de Kuizhou: Kuizhou estaba ubicada en la dinastía Tang, y Fengjie era el estado donde se encontraba la oficina gubernamental, por eso se llamaba Kuizhou.

10. Jinghua: se refiere a Chang'an.

11. Comprobar: balsa.

12. Provincia de Pintura: se refiere a la Provincia de Shangshu.

13. Torre de la Montaña: Torre Baidi.

14. Cuiwei: Qingshan.

15. Xinsu: Quédate de nuevo.

16. Kuang Heng: Ziyagui, nacionalidad Han. Anti-Shu: Se refiere a la rebelión de los ministros contra las órdenes del monarca o las decisiones de la corte, lo cual es sumamente obstructivo.

17. Liu Xiang: Zi Zheng, un erudito de la dinastía Han.

18. Grasa ligera: es decir, de pelaje claro, caballo gordo. "Las Analectas de Confucio·Yongye": "El enviado rojo Ye Qi monta un caballo gordo y viste ropa ligera".

19. Wen Dao: Me enteré. Du Fu había estado fuera de Beijing durante mucho tiempo y era difícil hablar sobre los cambios en la situación política de la corte, por lo que se enteró. Le gusta jugar al ajedrez: se refiere a la situación política en Chang'an que cambia repetidamente como jugar al ajedrez, y la situación no está clara.

20. Cien años: se refiere a toda una vida. Estas dos frases son el lamento de Du Fu por los cambios en la situación actual que ha vivido. Es tan impredecible como una partida de ajedrez, lo que entristece a la gente.

Acerca del autor

Du Fu (712~770) usó hermosas palabras para tratar de llamarse Shaoling Ye Lao. Tomemos a Jinshi como ejemplo. Una vez fue miembro del departamento escolar, por lo que era conocido internacionalmente como Du Gongbu. Es el mayor poeta realista de la dinastía Tang. Después de la dinastía Song, fue venerado como el "Sabio de la poesía" y fue llamado "Du Li" junto con Li Bai. Sus poemas expusieron audazmente las contradicciones sociales de la época, expresaron una profunda simpatía por los pobres y tenían un contenido profundo. Muchas obras excelentes muestran el proceso histórico de la dinastía Tang desde la prosperidad hasta el declive y se denominan "historia de la poesía". En el arte, es bueno en el uso de diversas formas de poesía, especialmente la poesía rimada; sus estilos son diversos, principalmente la depresión, su lenguaje refinado es muy expresivo; Hay más de 1.400 poemas, incluida la "Colección Du Gongbu".

上篇: Un automóvil viaja a 60 kilómetros por hora del punto A al punto B y tarda 5 horas. Cuando regresas, la velocidad es un 20% más rápida. Cuando regresas, solo necesitas usar la fórmula de cuántas horas. 下篇: ¿Ofrece Shanghai China Merchants Bank servicio de notificación por SMS sobre cambios en el saldo de la cuenta? Hola, nuestro servicio de notificación por SMS de tarjeta todo en uno necesita ser personalizado. Si ha solicitado la versión profesional de la banca en línea, primero puede iniciar sesión en la versión profesional, hacer clic en Administración de cuentas - Modificar información de contacto del cliente y seguir las instrucciones para registrar el número de teléfono reservado para todos los servicios de notificación en la versión popular de la tarjeta (si ya te has registrado, puedes omitirla). Luego marqué 95555 - seleccioné "2" servicio manual - "1" negocio de banca personal - "5" negocio personal e ingresé al servicio manual para suscribirme al servicio de notificación de cambio de cuenta. Actualmente, el servicio es gratuito. El alcance actual de las notificaciones por SMS incluye: pagos, transferencias y remesas de agencias (incluidos pagos de divisas intrabancarios e interbancarios), depósitos en efectivo en ventanilla (similares a los depósitos sin tarjeta), canales de autoservicio de terceros. transferencias entre partes (excluidos cajeros automáticos) y depósitos sin tarjeta en ventanilla. Los retiros con tarjeta ordinaria en cajeros automáticos y compras en máquinas POS con una cantidad única superior o igual a 1.000 yuanes también serán notificados por SMS.