Traducción y apreciación de la poesía Tang "El estanque nocturno lleno de agua en el terraplén de otoño"
El estanque salvaje está lleno de terraplenes otoñales, las castañas de agua son fuertes y las hojas son verdes.
El viento y la lluvia en Kawaguchi han cesado y las libélulas están pescando.
Anotar...
(1) Dique: un terraplén alto construido de tierra y piedra.
2 Diamond flower: flor con forma de rombo. El emperador Liang Jianwen de la dinastía del Sur escribió en su "Canción de la cosecha": "Todas las flores de castaño de agua se han caído y las moreras han dejado de producir nuevos gusanos de seda". El poema de Yu Dafu "Car Passing Linping" dice: "El claro". El arroyo ondula con flores y las hojas amarillas son pálidas."
③ Pu: Planta herbácea perenne, que crece en estanques, de casi dos metros de altura. Las raíces crecen en el barro y son comestibles. Las hojas son largas y puntiagudas y se pueden utilizar como esteras y abanicos. Florecen con flores amarillas (también llamadas "totoras") en verano.
4 Hekou: la desembocadura del río. El poema de Du Mu "Emperadores de todas las dinastías" de la dinastía Tang decía: "El terraplén en la desembocadura del río se rompe y los fantasmas surgen".
Traducción
El estanque en estado salvaje está lleno de agua y en otoño ya está conectado al malecón del río. Los árboles alpinos están llenos de frutas y vegetación exuberante. Cuando el viento cesa tras la lluvia en la ría, las libélulas y los peces viven en libertad.
Identificación y Apreciación
El poema utiliza "estanque salvaje" como objeto de descripción. La primera y segunda frase describen la escena del estanque lleno de agua, plantas con frutos y ramas exuberantes. y se va. El poema "Una libélula y un pez" expresa el anhelo del autor por una vida libre y tranquila.