¿Cuál es el contenido principal de "Qinyuanchun·Changsha"?
A continuación escribí "Un viaje al pasado", en el que el autor tenía una relación con un grupo radical, recordaba sus días escolares y expresaba su ambición y ambición.
"Qinyuanchun·Changsha" es un poema del poeta moderno Mao Zedong. A través de la descripción del paisaje otoñal de Changsha y el recuerdo de la vida de lucha revolucionaria en su juventud, este poema expresa los sentimientos de la juventud revolucionaria por el destino del país y sus elevadas aspiraciones de tomar el mundo como su propia responsabilidad, despreciar al reaccionario gobernantes y transformar la vieja China. La palabra entera está entre las frases, las emociones y las situaciones se mezclan.
Datos ampliados:
Poema original:
Primavera de Changsha Qinyuan
¿El autor Mao Zedong? Dinastía moderna
En el frío otoño de la independencia, el río Xiangjiang se dirige hacia el norte hasta la isla Orange.
Mira las montañas y los campos, los bosques se tiñen; el río está lleno de agua, y cientos de personas compiten por el caudal.
El águila golpea el cielo, el pez es poco profundo y todo tipo de escarcha compite por la libertad.
Soledad, preguntando a la vasta tierra, ¿quién es el responsable de los altibajos?
Llevé a cien parejas de viaje para recordar los últimos años.
Sólo un compañero de clase y un joven, lleno de entusiasmo;
Pautas, palabras inspiradoras, la suciedad de ese año en Wanhuhou.
¿Recuerdas que golpeaste el agua en mitad de la corriente y las olas detuvieron la lancha?
Traducción vernácula:
En un fresco día de finales de otoño, observé el agua clara del río Xiangjiang fluir lentamente hacia el norte. Me quedé solo en Orange Island. Verá, los miles de picos de las montañas se han vuelto rojos y las capas de árboles parecen teñidas de color. El agua del río es cristalina y los grandes barcos navegan contra el viento y las olas.
El águila vuela vigorosamente en el vasto cielo, los peces nadan rápidamente en el agua clara y todo compite por la vida libre bajo la luz del otoño. Frente al universo sin límites, (me vienen a la mente miles de pensamientos) quiero preguntar: ¿Quién decidirá el ascenso y la caída de esta tierra sin límites?
En retrospectiva, mis compañeros y yo solíamos venir aquí para jugar mano a mano. Hablando juntos de asuntos nacionales, todavía perduran en nuestras mentes innumerables años extraordinarios. Los estudiantes están en su juventud y en la flor de la vida; todos son ambiciosos, desenfrenados y fuertes.
Comentar acontecimientos nacionales, escribir estos artículos turbulentos y claros, tratar a los caudillos y burócratas de la época como basura. ¿Recuerdas cuando estábamos nadando en un lugar donde el río era profundo y rápido, y las olas casi bloqueaban la lancha?
Materiales de referencia:
Enciclopedia Baidu-Changsha Qinyuanchun