Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Apreciación de la traducción de los poemas completos de "Poemas seleccionados de Du Fu: El viaje de la gente hermosa" (Du Fu)

Apreciación de la traducción de los poemas completos de "Poemas seleccionados de Du Fu: El viaje de la gente hermosa" (Du Fu)

Poemas seleccionados de Du Fu, Un viaje de bellezas, Serie Du Fu: Poemas seleccionados de Du Fu Colección de Poemas de Du Fu, Poemas seleccionados de Du Fu, Un viaje de bellezas

Texto original El clima era nuevo el 3 de marzo y había muchas bellezas junto al agua en Chang'an. La actitud es fuerte, el significado es trascendental y sincero 2, la textura es delicada y los huesos y la carne son uniformes 3. La ropa bordada brilla a finales de la primavera y el pavo real dorado y el unicornio plateado 4 fruncen el ceño. ¿Qué hay en la cabeza? Hojas verdes cuelgan de las sienes 5. ¿Qué ves detrás de ti? Las cuentas presionan la cintura para mantener el cuerpo en forma6. Nombró a la esposa de Zhongyun Mujiao, Guo y Qin, como un gran país. El pico del camello púrpura emerge del caldero verde y la esencia del agua está dispuesta en escamas simples. Los palillos de rinoceronte son repugnantes y no se han cortado en mucho tiempo, y el cuchillo luan corta el espacio vacío. Las águilas voladoras de Huangmen no pueden moverse y los chefs reales vienen a entregar ocho delicias. Los fantasmas y dioses sienten los cantos lastimeros de flautas y tambores, y los invitados se encuentran en un estado de excitación. Más tarde, cuando el caballo con arcos estaba patrullando, Dangxuan desmontó y entró en Jinyin. Los álamos y la nieve caen cubriendo las manzanas blancas, y los pájaros azules se van volando con sus pañuelos rojos en la boca. La popularidad es abrumadora, así que tenga cuidado de no acercarse demasiado a la ira del Primer Ministro.

Notas 1 3 de marzo: Este es el día Shangsi Durante el período Kaiyuan, la mayoría de las mujeres de la ciudad de Chang'an salían a disfrutar del paisaje del río Qujiang en este día. 2. Rica: La postura es rica y hermosa. Yiyuan: se refiere a una actitud alegre. Shu Qie Zhen: Describe a una persona muy digna, virtuosa y sin pretensiones. Esto es una ironía. 3. Textura delicada: Esto es lo que dice el "Libro de los Cantares" en el Libro de los Cantares: "La piel es como gelatina". Incluso: incluso. Bien proporcionado: ni alto ni bajo, ni gordo ni delgado, muy bien proporcionado. 4 Luo Yishang: La ropa está bordada con pavos reales y unicornios con hilos de oro y plata. Esto se refiere a la belleza del color de la ropa. 5 Cui: Jade. Ye: Joyería de mujer. Patillas: patillas. La belleza de las joyas en los dedos aquí. 6 Pretina: Falda Debido a que tenían miedo de que el viento las levantara, le pusieron orbes para que se cayera. 7juzhong: entre ellos, entre ellos, se encuentran expresiones coloquiales de uso común en la dinastía Tang. Es decir, entre las muchas bellezas, se menciona especialmente a algunas personas. Cortina de nubes, una tienda de campaña con forma de nube. Jiao Fang se refiere a la residencia de la reina de la dinastía Han. Debido a que las paredes de su palacio estaban pintadas con pimienta y barro, las generaciones posteriores llamaron a la reina "Jiao Fang" y a sus parientes "Jiao Fangqin". 8 Esta frase se refiere al hecho de que la concubina Yang tiene tres hermanas, todas hermosas y talentosas. En el séptimo año de Tianbao (748), el emperador Xuanzong de la dinastía Tang concedió a la hermana mayor de Yang Guifei el título de Dama de Corea, a la tercera hermana como Dama del Estado de Guo y a la octava hermana como Dama del Estado de Qin. la gracia del dragón y podía entrar y salir del palacio a voluntad, ganando poder y popularidad en todo el mundo. 9 Camello: Camello, un alimento preciado. En la dinastía Tang, la mayor parte de la comida de los nobles incluía joroba asada. Esencia Diez Agua: Cristal. Escama simple: se refiere al pescado de escamas blancas. Aquí se dice que se utiliza un plato de cristal para contener el pescado blanco. Palillos de rinoceronte: Palillos hechos con cuerno de rinoceronte. Cansado de comer: Cansado de comer. Jiu Weixia: Significa que están cansados ​​de comer estas cosas, por eso dicen "Jiu Weixia". Luan Dao: Un cuchillo decorado con cascabeles de plata. Corte del hilo: cortado finamente. Kongfenlun: Significa que los chefs trabajaron en vano por un tiempo, porque las damas estaban cansadas de comer todo tipo de delicias y la comida no se tocaba. Huangmen: se refiere a los eunucos. Yong: maldita cabeza. Feiyang: Pegaso. Cocina Imperial: Se refiere a la cocina del emperador. Varios: numerosos. Real: Un tono de suspiro. Yaojin: Originalmente se refiere a una intersección importante, aquí se refiere a la casa del hermano y la hermana Yang Guozhong. Posteriormente Pomma: se refiere al Primer Ministro Yang Guozhong. Xu Xun: La forma de caminar lentamente, con el significado de ser grandioso, discreto y arrogante. Esta frase significa que no fue hasta el final que Yang Guozhong entró lenta y arrogantemente. Xuan: se refiere a la puerta. Jinyin: Una alfombra hecha de brocado. Se refiere al lugar donde los hermanos y hermanas Yang celebran un banquete. Tanto esta oración como la siguiente usan un lenguaje críptico, combinado con el escenario de "yanghuaxue cayendo" frente a ellos, para exponer el feo acto de adulterio entre Yang Guozhong y su hermana, la Sra. Guo Guo. Du Fu adoptó el juego de palabras en las canciones populares de las dinastías del sur y usó "Yanghua" como juego de palabras para aludir a los hermanos y hermanas Yang. Aunque Yanghua y Ping tienen nombres diferentes, en realidad provienen del mismo cuerpo. Pájaro Azul: El mensajero de la Reina Madre de Occidente en mitos y leyendas, y más tarde también conocido como la persona que entrega mensajes entre hombres y mujeres. Volar para sostener el pañuelo rojo: se refiere a entregar noticias a los hermanos y hermanas Yang. Pañuelo rojo: se refiere al pañuelo rojo que usaban las mujeres. En la dinastía Tang, las mujeres aristocráticas usaban principalmente pañuelos rojos. Esta frase se refiere al amor secreto entre los hermanos y hermanas Yang mediante el uso de un pájaro azul que sostiene un pañuelo. Caliente: Se refiere a la arrogancia y al impulso abrasador. Incomparable: se refiere a que nadie se puede comparar.

Traducción El 3 de marzo hacía sol, el aire era fresco y muchas bellezas salieron a dar un paseo primaveral a orillas del río Qujiang. Tiene una postura fuerte, buen humor, dulzura e inocencia, piel delicada, figura esbelta y figura particularmente bien proporcionada. La ropa bordada de Luo refleja la brillante luz primaveral y está bordada con pavos reales dorados y unicornios plateados. ¿Qué llevan en la cabeza? De las sienes cuelgan adornos florales hechos de jade. ¿Qué puedes ver detrás de ellos? La cintura con pedrería se ajusta perfectamente. Varias de las bellezas son parientes de las concubinas, incluidas las esposas de Guo y Qin. La carne de joroba de camello cocinada en la olla verde es deliciosa y el pescado fresco en el plato de cristal es tan blanco como la plata.

Habitualmente cansados ​​de comer delicias de todo el mundo, sus palillos permanecieron inmóviles durante mucho tiempo, mientras los chefs estaban ocupados cortando durante un rato. Los eunucos hacían correr sus caballos tan rápido que no se atrevían a levantar polvo, y la cocina imperial seguía enviando delicias de Shanghai y de las montañas. Antes del banquete, los fantasmas y dioses fueron conmovidos por el sonido de flautas y flautas, y los funcionarios acompañantes de la RPDC y China llenaron el camino. Había un hombre a caballo que era tan arrogante que se bajó de su carruaje y entró en la tienda desde la alfombra bordada. Las flores de álamo caen como copos de nieve y cubren las manzanas blancas, y el pájaro azul vuela para recoger el pañuelo de seda rojo del suelo. La familia Yang es muy arrogante y poderosa, así que no te acerques a ellos para evitar que el primer ministro se enoje y regañe a la gente.

Apreciación Este poema fue escrito aproximadamente en el año duodécimo de Tianbao (753), cuando Yang Guozhong se convirtió en primer ministro de derecha no hace mucho. El poema critica duramente la vida arrogante y disoluta y la arrogancia arrogante de los hermanos y hermanas Yang, y también revela desde un lado la realidad social de la ignorancia del rey y la corrupción de la corte en ese momento. El poema comienza señalando la hora: el 3 de marzo. El poeta utiliza pinceladas delicadas y palabras ricas para describir un grupo de bellezas con posturas elegantes y apariencia hermosa. Luego habló de los magníficos trajes y exquisitos tocados, todos los cuales muestran el estatus noble de las bellezas. Diez frases, entre ellas "Estoy casado con mi esposa en medio de la cortina de nubes", describen a las tres bellezas, Guo, Qin y Han, con delicadas pinceladas. Según el "Libro antiguo de Tang: biografía de la concubina Yang", a la hermana mayor de la concubina Yang se le concedió el título de Dama de Corea, a su tercera hermana se le concedió el título de Dama del estado de Guo y a su octava hermana se le concedió el título de Dama del estado de Qin. Cada vez que salen a jugar, cada una forma un equipo. Las sirvientas visten ropa del mismo color y desde la distancia parecen nubes y nubes. Hay tantos carruajes, caballos y sirvientes que pueden bloquear el camino. La escena es muy espectacular. El poeta describe con especial detalle la lujosa escena del banquete de las tres damas. Organizaron un banquete en la tienda de nubes. "El pico del camello púrpura emergió del caldero esmeralda y el espíritu del agua se enroscó alrededor de las escamas lisas. Usaron calderos de cobre de colores brillantes y discos de cristal para servir delicias, describiendo la vida lujosa de los". Hermanas Yang. Sin embargo, ante tan preciosos manjares, las tres damas sostenían en sus manos palillos hechos con cuernos de rinoceronte y dudaban en recoger la comida porque hacía tiempo que estaban cansadas de comer estas cosas, lo que demuestra su arrogancia. Lástima de los chefs que cortaban con cuchillos, su trabajo fue en vano. Cuando los eunucos en el patio interior vieron esta situación, inmediatamente regresaron al palacio para informar la noticia. Pronto, la cocina imperial del emperador enviaba continuamente todo tipo de delicias. Las seis frases describen principalmente la actitud poderosa y arrogante de Yang Guozhong. Llegó a Xuanmen sin nadie más antes de desmontar de su caballo y caminó grandiosamente hacia la tienda alfombrada de brocado para encontrarse con la señora Guo Guo. Confiando en el honor del primer ministro correcto en el exterior y el favor de la concubina imperial en el interior, monopolizó el poder en la corte, bloqueó la vía de expresión y volvió muy oscuro al gobierno. En la frase "Los álamos están cubiertos de nieve y las manzanas blancas están cubiertas, y el pájaro azul vuela para sostener el pañuelo rojo", el poeta toma prestado el hermoso paisaje a lo largo del río Qujiang y utiliza hábilmente la historia de la emperatriz viuda Hu del La dinastía Wei del Norte tuvo una aventura con el ministro Yang Hua y la alusión del pájaro azul que pasó la carta para revelar la relación entre Yang Guozhong y el comportamiento sexual de la Sra. Guo Guo. La emperatriz viuda Hu de la dinastía Wei del Norte una vez obligó a Yang Hua a tener una aventura con ella. Yang Hua tenía miedo de meterse en problemas, por lo que más tarde se rindió a la dinastía Liang. Para expresar su anhelo por él, la emperatriz viuda Hu escribió la palabra. "Yang Baihua". La palabra "pájaro azul" se vio por primera vez en "El Clásico de las Montañas y los Mares". Es un pájaro en la mitología y se dice que es el mensajero de la Reina Madre de Occidente. Se dice que antes de que la Reina Madre de Occidente viera al emperador Wu de la dinastía Han, vio por primera vez pájaros azules volando frente al palacio. Más tarde, el "pájaro azul" fue considerado un mensajero entre hombres y mujeres, y en este poema se refiere a la persona que entrega mensajes a Yang Guozhong. En las dos últimas frases del poema, el poeta finalmente señala el tema, pero aún no lo discute directamente, sino que persuade gentilmente a los demás: no se acerquen a ellos, de lo contrario las consecuencias del enfado del Primer Ministro serán graves. Se puede decir que es una aguja oculta. Parece sutil pero en realidad es aguda, irónica, divertida y punzante.