Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Una sonrisa puede solucionar mil penas, la sonrisa más clásica de la poesía antigua

Una sonrisa puede solucionar mil penas, la sonrisa más clásica de la poesía antigua

La risa es una de las expresiones emocionales más básicas de las personas, y también es una expresión natural de las emociones internas de las personas. A lo largo de los tiempos, los poetas sentimentales no sólo han transmitido su alegría interior con la risa, sino también sus complejos mundos interiores con la risa. Al comprender la palabra "risa" en la poesía antigua, no sólo se puede vislumbrar las emociones internas del poeta, sino también apreciar la variedad de "risa".

Una sonrisa audaz y libre

Los niños de despedida de Nanling entran en Beijing 丨Li Bai

El vino blanco recién madurado regresa a la montaña, y las gallinas amarillas picotean el mijo, que en otoño engorda.

Los niños cocinan pollo y beben vino blanco, mientras los niños ríen y sostienen la ropa de la gente.

Canta para emborracharte, baila al atardecer para alcanzar la gloria.

No es pronto para persuadir a la gente a aprovechar todas las dificultades y a recorrer largas distancias a caballo con un látigo.

La mujer tonta de Kuaiji compró al ministro a la ligera, así que renuncié a mi casa y me fui al oeste, a la dinastía Qin.

Mira al cielo, ríe y sal. ¿Cómo puedo ser una persona Penghao?

Este poema representa una escena de cosecha al principio, lo que desencadenó el estado de ánimo eufórico del poeta y allanó el camino para la siguiente descripción. El ingenio del poeta no es un camino recto hasta el final, sino de afuera hacia adentro, con giros y vueltas, altibajos, llevando los sentimientos a la superficie capa por capa y expresándolos de manera sincera y vívida.

Una carta de amor a Cai Sherenxiong丨Li Bai

Le agradecí al Taifu y traje a la prostituta a Dongshanmen.

La danza de Chu embriaga las nubes azules, y el canto de Wu corta al simio.

Debido al ascenso de la gente común, hablamos y reímos de An Liyuan.

Amo tanto a esta persona que mis esperanzas vuelan.

Cuando te encuentras con el Santo Señor, te atreves a avanzar y hablar de prosperidad y muerte.

¿Cómo se podría agraviar a un jade blanco?

Una vez que fui a Beijing, me quedé en Liangyuan durante diez años.

El perro feroz ladra en nueve niveles, matando y enojando a los espíritus.

El cielo imperial está lleno de nieve y el ambiente es oscuro durante el día.

Taijie ganó Kuilong y las Llanuras Centrales se llenaron de melocotones y ciruelas.

Cayendo sobre el mar para encontrar la luna brillante, Lingshan recogiendo el fragante sol.

Me avergüenzo de mi Hengcao Gong y soy en vano de la bondad de la lluvia y el rocío.

Mis huellas están agradecidas al Pabellón Yuntai y mi corazón sigue a Tianma Yuan.

Maestro Wang Zuocai, ¿quién está a cargo ahora?

Las capas se elevan y vibran, y pienso en Tengqian todos los días.

Crucé los cinco lagos y el humo y las olas rompieron.

Soñar con pescar en el mausoleo, el estilo heroico aún existe.

La estrella se esconde, y la planta débil no tiene apoyo.

A miles de kilómetros de distancia, una mirada atrás, a mil kilómetros de distancia, una larga canción.

Si la grulla amarilla nunca vuelve, ¡cuál será el dolor de la brisa!

¡El barco flota en la luna Xiaoxiang y la montaña cae sobre la ola Dongting!

Reírse de los antiguos tirando la boca al cieno, y conseguir la armonía en el cielo.

En el tiempo libre, en el campo, las gallinas y los gansos se rascan el lomo.

Las despedidas y visitas deberían ser más frecuentes en Wuling.

Todo el poema parece fluir con olas de emoción, pero en realidad es muy particular en su concepción creativa. Todo el poema se divide en dos partes. La primera parte comienza con elogios a Xie An y sigue este sentimiento para obtener un tono alegre y apasionado. La segunda parte comienza con deseos de amistad y, a su vez, sigue este sentimiento, creando un tono amable. y tono elegante. La "emoción" "escrita" en el poema no sólo está llena de altibajos, sino también profunda y llena de significado.

Nian Nujiao·Chibi Nostalgia丨Su Shi

A medida que el río avanza hacia el este, las olas desaparecen y hay figuras románticas a lo largo de los siglos.

Al oeste de la fortaleza, el camino humano es, Chibi, Zhou Lang de los Tres Reinos.

Las rocas atravesaron el aire, las olas tormentosas chocaron contra la orilla y se acumularon miles de montones de nieve.

El país es pintoresco y hay muchos héroes al mismo tiempo.

Pienso en la época de Gong Jin, cuando Xiao Qiao se casó por primera vez y lucía majestuoso y guapo.

Abanicos de plumas y pañuelos de seda, mientras hablaban y reían, las barcas y remos desaparecían entre cenizas.

Mi patria vaga en mi mente, mi cariño debe reírse de mí, y naceré temprano.

La vida es como un sueño, una estatua regresa a la luna.

Este poema es nostálgico y lírico, y escribe que uno ha agotado toda su ambición y se ha centrado en la historia y la vida con un corazón de mente amplia. La columna superior describe principalmente el paisaje natural de Chibiji con viento y olas, la concepción artística es amplia y la emoción es vagamente profunda. Cuando empiezas a escribir, puedes levantar las nubes con fuerza y ​​puedes levantarlas con fuerza. Combinando los caudalosos ríos y las personas a través de los tiempos, escribe las líneas.

Una sonrisa desolada y trágica

Inscripción en la pared de la prisión 丨Tan Sitong

Mirando la puerta y deteniéndose allí, Pensé en Zhang Jian y soporté la muerte por un momento para esperar a Du Root.

Estoy sonriendo al cielo con mi espada horizontal, dejando mi hígado y mi vesícula intactos.

El fuerte sentido de sublimidad y tragedia en todo el poema inspiró al poeta a desafiar la muerte y presentarse en el campo de ejecución. Y lo que expresa esta frase es el fuerte sentido de nobleza y el fuerte sentido de tragedia que conmociona los corazones de las personas y se suicida.

Odas varias más allá de la Gran Muralla 丨Lin Zexu

Las montañas Tianshan se elevan sobre Qiong Yao, llevándome al viaje hacia el oeste acompañado de soledad.

Le sonreí al espíritu de la montaña, con la cabeza cubierta de nieve clara.

El poema comienza con una descripción de la escena. Aunque no hay lealtad para matar al enemigo y servir al país, la corte no puede prestarle atención. La "soledad" que contiene puede describirse como inolvidable. . Después de leer este poema, no es difícil para los lectores sentir el dolor y el descontento del poeta con la política decadente de la época.

Una sonrisa del corazón

Pabellón de verano 丨Cai Que

Biombo de papel, almohada de piedra, cama cuadrada de bambú, mano -hecho Cansado de tirar libros y de tener largas tardes de sueños.

Wan Rancheng sonrió solo cuando despertó y se escucharon varias flautas de pesca en las olas.

Este poema describe deliberadamente la ociosidad del autor y el anhelo de una vida apartada después de haber sido degradado. El objetivo principal de este poema es describir la vida ociosa, expresar el deseo de volver a la reclusión y estar insatisfecho con la realidad social.

Ying Tianchang·Hanshi丨Zhou Bangyan

El viento es cálido, la niebla se disipa y el estanque está lleno de colores primaverales.

Es una noche sin luna, oscura y fría.

Liang Jianyan, ex invitado social.

Parece que me río, pero estoy triste a puerta cerrada.

Se han esparcido flores por el patio y el suelo está hecho un desastre.

Recuerdo aquella vez que nos conocimos por casualidad, estacionados en Youbi en los suburbios.

También vi velas pasando por el Palacio Han y humo saliendo de las casas de los cinco príncipes.

Hierba verde, camino perdido.

Lleva con fuerza el vino y busca con atención las huellas del pasado.

El puente de la ciudad está lejos y las personas en el sauce todavía se conocen entre sí.

No hay luna en el escenario nocturno y el festival de comida fría es un escenario solitario. Pero el poeta se negó a hablar de ello desde el frente y, en cambio, le pidió a Liang Yan que lo viera en los ojos de Yanzi, diciendo que el ignorante Liang Yan "parece reírse de mí y está triste a puerta cerrada". Esta palabra "risa" es contraria a su significado original, lo que significa que es mucho más triste que si la gente dijera directamente "dolor".