Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - ¿Cuál es el significado poético del poema "Mirando a la montaña Tianmen"?

¿Cuál es el significado poético del poema "Mirando a la montaña Tianmen"?

El Tianmen interrumpe la apertura del río Chu, y el agua clara fluye hacia el este hasta este punto. Las verdes montañas a ambos lados del estrecho se destacan entre sí y la única vela proviene del sol. Traducción: La montaña Tianmen está cortada por el río Yangtze y dividida en dos montañas. El agua verde del río que fluye hacia el este de repente gira aquí y fluye hacia el norte. Las verdes montañas a ambos lados de la orilla se enfrentan, y un pequeño barco navega lentamente desde el lugar por donde sale el sol. Este poema describe el hermoso paisaje de la montaña Tianmen, que es infinitamente memorable. Este poema fue escrito cuando el autor llegó a la montaña Tianmen en su camino a Jiangdong en el año 13 de Kaiyuan (725). La primera frase, "Tianmen interrumpe la apertura del río Chujiang", enfatiza el majestuoso impulso de Chujiang que fluye hacia el este, atravesando Tianmen y alejándose rápidamente. Le da a la gente ricas asociaciones: las dos montañas de Tianmen eran originalmente un todo, bloqueando el río embravecido. Debido al impacto de las furiosas olas del río Chu, el "Tianmen" se abrió, interrumpiéndolo y formando dos montañas, la del este y la del oeste. Esto es bastante similar a la escena descrita por el autor en "Yuntai Song of Xiyue": "El espíritu gigante (dios del río) rugió y destrozó las dos montañas (refiriéndose a Huashan en el oeste de Hexi y Shouyang en el este), y las olas torrenciales se esparcieron en el Mar de China Oriental." Pero lo primero está oculto y lo segundo se revela. En los escritos del autor, Chujiang parece haberse convertido en algo con gran vitalidad, mostrando el poder mágico para superar todos los obstáculos, y la montaña Tianmen parece haberle abierto un camino silenciosamente. La segunda frase, "El agua clara fluye aquí hacia el este", a su vez enfatiza la fuerza vinculante y la reacción de la montaña Tianmen, que está en confrontación con el río Jiajiang, en el creciente río Chu. Debido al enfrentamiento entre las dos montañas, cuando el vasto río Yangtze fluye por el estrecho canal entre las dos montañas, provoca remolinos y forma un espectáculo de olas turbulentas. Si la oración anterior usa el poder de las montañas para describir la turbulencia del agua, entonces esta oración usa el poder del agua para expresar los extraños peligros de las montañas. En algunos libros, "regreso a este punto" se llama "regreso al norte". Los intérpretes creen que significa que el río Yangtze, que fluye hacia el este, gira hacia el norte en este punto. Esto puede considerarse una explicación detallada del flujo del río Yangtze, pero no es poesía y no puede expresar el extraño y peligroso impulso de Tianmen. Comparémoslo con "La canción de Yuntai en Xiyue como despedida de Dan Qiuzi": "¡Qué majestuoso es el monte Xiyue! El río Amarillo cae como seda del cielo. El río Amarillo toca las montañas a lo largo de miles de kilómetros, y el El centro del vórtice gira hacia las minas de Qin". "El centro del vórtice gira hacia el este del agua clara". "Flujo de regreso aquí" también describe la escena en la que un río de mil millas está bloqueado por montañas imponentes y peligrosas. Las cuartetas son simples y sutiles, por lo que no están escritas con tanta viveza como Qi Gu. "Las montañas verdes a ambos lados del Estrecho de Taiwán se enfrentan y la única vela proviene del sol". Estas dos frases son un todo inseparable. La primera frase describe la majestuosidad de las dos montañas de Tianmen vistas en la visión, mientras que la segunda frase recuerda el punto de apoyo de "mirar" y expresa la vívida emoción del poeta. El poeta no está parado en algún lugar de la orilla mirando la montaña Tianmen a lo lejos. El objetivo de su "mirada" es la "vela solitaria" que viene del "lado del sol". La mayoría de las personas que leen este poema aprecian la palabra "chu" en "Las montañas verdes a ambos lados del Estrecho de Taiwán se destacan entre sí" porque aporta una belleza dinámica al cinturón montañoso originalmente inmóvil, pero pocos consideran por qué el poeta se siente "relativamente fuera". Si está parado sobre una base fija en la orilla y "mirando la montaña Tianmen", probablemente sólo producirá una sensación estática de "montañas verdes a ambos lados del estrecho una frente a la otra". Por el contrario, cuando el barco navega por el río y desciende por el río, cuando las dos montañas de Tianmen en la distancia aparecen a la vista y se vuelven cada vez más claras, la sensación de "montañas verdes a ambos lados de la orilla frente a frente". unos a otros" es muy destacado. La palabra "fuera" no sólo expresa vívidamente la postura única de la montaña Tianmen al "mirar la montaña Tianmen" durante el viaje en barco, sino que también contiene la alegría fresca de la gente en el barco. La montaña Tianmen, que mira al río Jiajiang, parece acercarse a él, expresando su bienvenida a los visitantes del río. Dado que Qingshan es tan afectuoso con los visitantes lejanos, los visitantes lejanos deberían estar aún más encantados. "La vela solitaria viene con un rayo de sol" representa vívidamente la escena de la vela solitaria navegando por el viento y las olas, acercándose cada vez más a la montaña Tianmen, y la admiración del poeta por el famoso paisaje montañoso y el anhelo por él. Parece contener este subtexto: Majestuosa y peligrosa montaña Tianmen, yo, un visitante desde lejos en una navegación solitaria, finalmente te vi hoy. Dado que la última frase de la narración está llena de la pasión del poeta, este poema no sólo describe el majestuoso paisaje de la montaña Tianmen, sino que también resalta la autoimagen del poeta.