¿Qué frase del poema "Noche de luna en el río Spring" utiliza escritura antropomórfica y cuáles son las ventajas de este método de escritura?
No sé a quién espera la luna en el río. La luna, algo natural, espera a la gente, ¿cómo puede estar "triste"? Está personificado, comparando la luna con una persona apegada al dolor. Es el poeta quien expresa sus sentimientos.
"Río primaveral con flores y noche a la luz de la luna" es un poema de siete caracteres de Zhang, un poeta de la dinastía Tang. Con una elegante pluma llena de vida, representa el paisaje de una noche de primavera en el sur del río Yangtze, encarnando el dolor de la despedida y el mal de amor del viajero. Este poema tiene la reputación de "un poema que abruma a todos los poemas Tang" (Zhang sólo dejó dos poemas en su vida, Wen Yiduo lo llamó "el poema entre los poemas, la cima de la cima").
Flores en el río bajo la luz de la luna en primavera
Incluso el mar está plano durante la marea primaveral, y la luna brillante sobre el mar nace con la marea.
¡Fui a la deriva miles de kilómetros con la corriente, un lugar sin luna junto al río!
El río fluye alrededor de Fangdian y la luz de la luna brilla sobre el bosque de flores como aguanieve.
La escarcha fluye en el aire y no puedes volar, pero puedes'. No veo la escarcha en la arena blanca.
No hay polvo en el cielo sobre el río, y hay una luna solitaria en el cielo.
¿Quién vio la luna por primera vez junto al río? ¿Cuándo tomó Jiang Yue la foto a principios de año?
La vida pasa de generación en generación, pero Jiang Yue es igual todos los años.
No sé a quién está esperando Jiang Yue, pero veo el río Yangtze entregando agua.
Las nubes blancas han desaparecido y Qingfeng está perdido.
¿Quién va a navegar esta noche? ¿Dónde extrañas la Torre Mingyue?
El pobre hombre sube las escaleras, alguien debería arreglar el espejo.
La cortina de la olla de jade no se pudo enrollar, pero se volvió a colocar sobre el yunque.
En este momento, no me conozco. Espero que China brille sobre ustedes mes tras mes.
Los gansos cisne vuelan por el cielo y los peces y dragones se sumergen en el agua.
Anoche soñé con flores cayendo en el estanque inactivo, y la primavera aún no había regresado.
El río fluye en primavera y la luna se pone por el oeste sobre el estanque del río.
La luna inclinada oculta la niebla del mar y la carretera Jieshi Xiaoxiang es infinita.
No sé cuántas personas regresan a casa después de la luna, y la luna sacude los árboles por todo el río.
"Spring River with Flowers and Moonlight Night" es el título de una canción de Yuefu Wu Sheng, que se dice que fue compuesta por Chen y Chen en la Dinastía del Sur. Las palabras originales no han sido transmitidas. "Old Tang Book·Music II" dice que "Spring River Flowers on a Moonlit Night", "Yushu Back Garden Flowers" y "Tang Tang" fueron escritos por la emperatriz Chen. El tío Bao solía componer poemas con las solteras y cortesanas del palacio. He Xu también es bueno escribiendo poemas y eligió aquellos que son particularmente hermosos para esta canción. "Zhang Wei escribió una propuesta de título para su poema, que es diferente de la melodía original, pero es el más famoso. Actualmente se desconocen los antecedentes específicos de la creación.