Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Estar a la altura del Tathagata, estar a la altura del texto completo del poema Qing

Estar a la altura del Tathagata, estar a la altura del texto completo del poema Qing

Texto completo:

La belleza no nace de la madre, sino del melocotonero.

Odio que las flores de durazno caigan fácilmente, y las flores que caen son más cariñosas que tú.

Cuando te calmes, te detengas y repares tus conceptos, podrás pensar en tu amante que ahora está aguantando.

¿Qué tan difícil sería llegar a ser un Buda si aprendemos el Tao desde esta mente?

Estamos unidos, aunque esta vida es corta y prolongada,

El día que conoció la reencarnación de Qing, Yushu todavía era un niño.

No me importa la impermanencia de la vida y la muerte, reencarnando una por una.

Extremadamente inteligente y lleno de sabiduría, lamento estar siempre perdido aquí.

El caballo salvaje de la montaña es difícil de domar y la trampa mecánica también puede controlarlo.

Lamenté que el poder mágico esté vacío y no pueda someter a la persona que está al lado de mi almohada.

Quiero estar contigo junto a la ventana verde, y lamento los errores de esta vida.

Quiero ir a la selva con un cuenco y sentir pena por la bella mujer.

Siéntate en silencio, observa el Dharma, abre los ojos y reza para que las Tres Joyas bajen.

¿Has visto a los santos en el paisaje? Ven sin amante.

Ve a la montaña para rendir homenaje a la monja taoísta y pedirle al gurú que te explique el motivo.

Si se extrañan sin restricciones, su espíritu se embotará.

Me preocupaba que mi pasión dañara a Brahma, pero después de que entré a la montaña, tuve miedo de abandonar toda la ciudad.

En este mundo, puedes estar a la altura del Tathagata, y puedes estar a la altura del Tathagata.

Pensé que mi pasión dañaría a Brahma, pero cuando entré a las montañas tuve miedo de abandonar toda la ciudad. (También conocido como miedo a ser demasiado sentimental y dañino en sánscrito, miedo a caerse accidentalmente de la montaña y perder la ciudad) El mundo es seguro y estable, y estará a la altura del Tathagata. Si te vuelves emocional, perderás el Tathagata (budismo); si no eres emocional, la decepcionarás (el amor).

Tsangyang Gyatso es un buda viviente y un famoso poeta tibetano, pero también es un santo del amor. A la edad de 15 años se hizo cargo del Palacio Potala de manos del pueblo y antes de eso había sido educado en las costumbres del matrimonio. Ser un Buda Viviente le impide estar con su amante. No se permite que el amor familiar sea mundano.

El autor Tsangyang Gyatso es uno de los poetas tibetanos más famosos. Sus poemas son famosos en el país y en el extranjero. No sólo desempeñan un papel importante en la historia de la literatura tibetana, sino que también tienen un impacto amplio y de gran alcance en el pueblo tibetano. También son notables en el mundo de la poesía. Ha despertado el interés investigador de muchos estudiosos. Es un ejemplo de registro, recopilación y traducción científica de obras literarias tibetanas. La contribución de Tsangyang Gyatso a la poesía tibetana es enorme y creó un nuevo estilo de poesía, que siempre es digno de conmemoración y respeto.