"Mencius" Volumen 100.000 Capítulo 100.000 Capítulo Verso Explicación de la poesía 6 significados: En el pasado, un caballero sigue el ritual
"Mencius" Volumen 100.000 Capítulo 100.000 Verso del capítulo, interpretación de poesía, 6 significados: en el pasado, un caballero sigue los rituales
Poema de inscripción:
Wan Zhang preguntó: Dare Cuando le pregunté si no lo había visto, ¿cuál era el significado de los príncipes? Mencio respondió:
En el campo, en el campo lo llaman ministro; se le llama ministro en la hierba.
Todos se llaman gente común, no le transmiten la calidad al ministro, pero no se atreven a verlo,
Esto es. etiqueta. Wan Zhang también dijo: Si la gente común lo llama, irá a servir;
Si el rey quiere verlo, llámelo. Si no, ¿adónde podemos ir? p>
En el pasado, servimos a la justicia; en el pasado, vimos la injusticia. ¿Y cuál es el deseo del rey?
Wan Zhang respondió: Porque ha aprendido mucho. es una persona virtuosa. Dijo que ha aprendido mucho,
¿Qué pasa con los príncipes si no convocan a los maestros? Porque es una persona virtuosa, no he oído hablar de él. >
Cuando vio a un buen hombre, lo llamó. El duque Mu estaba ansioso por verlo y le dijo a Zi: "Miles de países en la antigüedad, ¿cómo eran sus amigos?" p> ¿Cómo puedes llamarlo amigo? Zisi no está contento: soy un príncipe en virtud de mi posición;
soy un ministro; Soy un hijo por virtud. El que me sirve también lo es,
p>
¿Xi Ke es un rey de miles de carros? Pide un amigo, pero no lo consigue.
¿Cómo puede ser convocado? En el campo público de Qi Jing, invita a la gente de Yu con pancartas, pero no lo matarán;
¿Cuál es el propósito de reclutar a Yu? Para reclutar con una corona de cuero, gente común con una pancarta, eruditos con una bandera,
Un médico con una pancarta
¿Cómo te atreves a ir allí si usas la táctica de? ¿Un erudito para reclutar gente común? Es más,
¿Cómo puedes reclutar a un hombre sabio usando las tácticas de un hombre sabio? Si quieres conocer a un hombre sabio, no sigas el camino.
Aún queriendo entrar, la puerta está cerrada. Es el camino del marido y de la rectitud; es también la puerta de la etiqueta.
Sólo un caballero puede utilizar este camino para ir. dentro y fuera de esta puerta El Libro de los Cantares dice:
El camino de Zhou es como el fondo, y es tan recto como una flecha que los pasos de un caballero son vistos por un villano;
¿Texto original?
Wan Zhang dijo: "Me atrevo a preguntar si no veo a los príncipes. ¿Cuál es el significado? Mencio dijo: "En el campo se les llama ministros del mercado, y en el campo se les llama ministros de la hierba áspera. A todos se les llama gente común". La gente común no hace promesas de servir como ministros y no se atreve a encontrarse con los príncipes. Ésta es la cortesía. "? Wan Zhang dijo: "La gente común, cuando es llamada a servir, va a servir; si quiere verlos, los llama, pero no va a verlos, ¿por qué? Dijo: "Es justo ir a servir; es injusto ir a ver a los demás". Y si quieres verlo, ¿por qué deberías hacerlo? " ?
Traducción
Wan Zhang preguntó: "Disculpe, ¿cuál es la razón por la que los eruditos no van a visitar a los príncipes? Mencio respondió: "Aquellos que nunca han ocupado un cargo y viven en la ciudad se llaman ministros del mercado. Los que viven en el campo se llaman ministros de los rudos. A todos ellos se les llama gente común". Es de etiqueta que un plebeyo obtenga el estatus de vasallo sin darle un regalo de bienvenida y no atreverse a visitar a los príncipes.
Wan Zhang dijo: "Cuando un hombre común es llamado a servir, va a servir; cuando el monarca quiere recibirlo, lo llama, pero no va a verlo. ¿A qué se debe esto?" Mencio dijo: "Es apropiado ir a servir, pero no es apropiado ir a una audiencia". ¿Y por qué el monarca quiere verlo? "? ¿Comentarios? (1) Transmitir calidad: al pedir un regalo (zhi, es decir, calidad), primero debe ser transmitido por el guardián. Esto se llama "transmitir Zhi".
Texto original
? Dijo: "Porque ha aprendido mucho, es una persona virtuosa. ? Dijo: "Debido a que ha escuchado tanto, el emperador no llamará a sus maestros, ¿qué pasará con los príncipes?" Debido a que es una persona virtuosa, nunca escuché que me gustaría ver a una persona virtuosa y llamarlo. Duke Mu estaba ansioso por ver a Zisi 1 y dijo: "¿Cómo es tener amigos para un país de miles de tiempos antiguos?" ’ Zisi estaba disgustado y dijo: ‘Los antiguos tenían un dicho: ‘Las cosas son así, ¿cómo podemos decir que los amigos son así?’ ’ El hijo se disgustó al pensar en ello, ¿por qué no dijo: ‘Con el trono, el hijo es el rey y yo soy el ministro? Con virtud, mi hijo me servirá. ¿Puede Xi ser mi amigo? ’ Un príncipe de miles de carros busca un amigo pero no lo encuentra, ¿cómo podrá convocarlo? Qi Jinggong Tian, convocó al pueblo Yu con una pancarta. Si no llegaban, los matarían. Un hombre con ideales elevados nunca olvida estar en el barranco, y un hombre valiente nunca olvida perder sus fuerzas. ¿Qué quiere ridiculizar Confucio? Si no lo tomas, no lo obtendrás. " ?
Traducción
Wan Zhang dijo: "Porque está bien informado y porque tiene un carácter moral noble. "? Mencio dijo: "Si fuera por él tener conocimientos, ¿el emperador no podría llamar a un maestro, y mucho menos a los príncipes? Si es por su alto carácter moral, entonces nunca he oído hablar de nadie que quiera encontrarse con un hombre sabio pero lo convoque. El duque Mu de Lu visitó Zisi muchas veces y dijo: "¿Cómo un rey con miles de carros se hizo amigo de los eruditos en la antigüedad?" ’ Zisi no estaba contento y dijo: ‘Lo que los antiguos querían decir era tratar a los eruditos como maestros. ¿Significa hacerse amigo de los eruditos? ' Zisi estaba descontento porque dijo en su corazón: 'En términos de estatus, tú eres un monarca y yo soy un ministro. ¿Cómo puedo atreverme a hacerme amigo de ti? Cuando se trata de moralidad, eres alguien que está aprendiendo de mí, entonces, ¿cómo puedes estar calificado para hacerte amigo mío? ¿El rey del Reino de los Mil Carros ni siquiera puede intentar hacerse amigo de él, y mucho menos convocarlo? Qi Jinggong estaba cazando en el campo y usó una pancarta para convocar al guardabosques. Si no venía, lo mataría. Un hombre de ideales elevados no tiene miedo de [morir sin lugar de sepultura,] abandonar su cadáver en un barranco; un hombre valiente [actúa con valentía cuando ve justicia,] no tiene miedo de perder la cabeza. ¿Qué le gustó a Confucio de este administrador? Fue un regalo de convocatoria que se suponía que no debía aceptar, pero se negó a ir. "?
¿Comentarios? (1) Visto en Zisi: Acolchado por Zisi. (2) Qi Yue Yun You Hu: Es decir, "Qi Yue Yun You Hu" debería traducirse como: "¿Significa que hacer amigos? "Yun, dijo, se refiere.
Texto original
? Dijo: "¿Puedo preguntar por qué reclutas gente de Yu? Dijo: "Con una corona de cuero, la gente común la usa con un estandarte, los eruditos la usan con una bandera y los funcionarios la usan con un estandarte". Si reclutas gente de Yu con la ayuda de funcionarios, la gente de Yu no se atreverá a ir allí; si utilizas las habilidades de los eruditos para reclutar gente de Yu, ¿cómo puede la gente atreverse a ir allí? ¿Qué tal reclutar gente buena con gente indigna? Si quieres ver a una persona virtuosa pero no sigues su camino, es como querer que entre pero cerrar la puerta. La justicia del marido se refiere al camino; el ritual se refiere a la puerta. Sólo un caballero puede seguir el camino correcto y entrar y salir por la puerta correcta. "Poesía" dice 3: "El camino de Zhou es como el fondo4, y es recto como una flecha; los pasos de un caballero son vistos por el villano5". ’” Wan Zhang dijo: “Confucio, cuando el rey te ordene que llames, irá sin esperar, ¿pero Confucio no estará de acuerdo? " Dijo: "Confucio tenía un cargo oficial cuando era funcionario, y fue llamado por su cargo oficial. " ?
¿Traducción? Preguntado: "¿Qué debo usar para convocar al guardabosques? "Respondió: "Usa un sombrero de cuero. Para convocar a la gente común, usa el Zhan, para convocar a los soldados, usa la bandera y para convocar a los oficiales, usa el estandarte. Si usas la etiqueta de convocar a un médico para convocar al guardabosques, el guardabosques no se atreverá a ir; si usas la etiqueta de convocar a un erudito para convocar a la gente común, ¿se atreverá la gente común a ir? ¿Cuánto más utilizar la etiqueta de convocar a gente indigna para convocar a gente virtuosa? Querer conocer a un hombre sabio pero no seguir las reglas y la etiqueta es como pedirle que entre pero cerrar la puerta. La rectitud es como un camino, la etiqueta es como una puerta. Sólo un caballero puede tomar este camino y entrar por esta puerta. "El Libro de los Cantares" dice: "El camino es llano como una piedra de afilar y recto como una flecha". Los caballeros caminan sobre él y los villanos lo siguen como método. ’” Wan Zhang preguntó: “Confucio, la orden del rey está llamando, y él irá de inmediato sin esperar a que el carro y el caballo estén listos. Desde este punto de vista, ¿estaba equivocado Confucio? Él respondió: "Eso es porque Confucio es un funcionario y tiene un cargo. El rey usó su cargo oficial para convocarlo". ”?
¿Comentarios? (1) Zhan: Sonido zhān, bandera de arranque.
? (2) Bandera: Sonido es qí, una bandera con una campana. ? (3) "Poesía" dice: Los versos citados se pueden encontrar en "El Libro de las Canciones·Xiaoya·Dadong". ? (4) Zhou Dao es como el fondo: Zhou Dao, el gran camino "Di" se considera "厎", y "厎" es la palabra para "玥", que significa piedra de afilar. ? (5) Shi: Mirar, alinearse, hacer lo mismo.