Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Texto original y traducción de "Guan Mao Mao" (Bai Juyi)

Texto original y traducción de "Guan Mao Mao" (Bai Juyi)

Serie Observando el corte de trigo de Bai Juyi: Poemas antiguos sobre la descripción del verano Observando el corte de trigo La familia Tian tiene pocos meses libres, pero en mayo la gente está aún más ocupada. Por la noche sopla el viento del sur y el trigo se cubre de amarillo. Las mujeres y las tías llevan cestas para la comida, y los niños llevan ollas con pulpa y van con ellos al campo. Los hombres y mujeres jóvenes están en Nangang. La atmósfera terrestre está llena de calor y el sol me quema la espalda. Estoy exhausto y no sé cuánto calor hace, pero es una pena que el verano sea largo. Hay nuevamente una mujer pobre, sosteniendo a su hijo a su lado, sosteniendo (bǐng) un arete (sui) en su mano derecha y colgando una canasta (bi) en su brazo izquierdo. Escuchar sus palabras de cariño entristece a quienes las escuchan. Cuando los ingresos fiscales de los campos familiares se agotan, se los deja para satisfacer el hambre. ¿Qué mérito tengo ahora? Una vez no trabajé en la agricultura ni en las moreras. El salario oficial es de trescientas piedras (dan), y hay comida más que suficiente cada año. Me da vergüenza (kui) pensar en esto y nunca lo olvidaré. Notas: (1) 刈 (yi): cortar. (Este poema es un poema antiguo) (2) Largo: Igual que "cresta", cresta de campo, aquí generalmente se refiere a campos de trigo. (3) Cubrir Long Huang: Cuando el trigo amarillo está maduro, cubre las crestas del campo. cubrir. (4) Esposa: nuera y suegra, aquí generalmente se refiere a mujeres. He (he) Tan (dān) Shi (shi): Llevar comida en vasijas redondas de bambú. Holandés: Hombro. Comida Tao: comida en cestas de bambú. Niños cargando jarras de jugo: Niños cargando bebidas en jarras. Pulpa: Bebida ligeramente ácida en la antigüedad, a veces también denominada vino. Rating (xiǎng) Tian: Entregar comida a quienes trabajan en el campo. Ding Zhuang: un joven. Nangang: nombre del lugar. (5) Pies humeantes y rústicos: Los pies se fumigan con el calor del suelo. La espalda está quemada por el sol ardiente: La espalda está quemada por el sol ardiente. (6) Apreciar: Apreciar. No puedo soportar desperdiciar. (7) Bing (bǐng) Yisui: Sosteniendo las espigas de trigo recogidas del campo. Bing, sosténgalo con la mano. Nosotros: Rotos. (8) Hablar entre ellos: se refiere a hablar entre ellos. Gu: Mira, mira. (9) Fiscalidad: Pagar impuestos. (10) Nunca: Nunca. Cosas: participar. Nongsang: agricultura y sericultura. (11) Salario oficial trescientos shi (dan): En ese momento, el salario anual de Bai Juyi era de unos 300 shi. Shi: unidad municipal china de capacidad, diez dou equivalen a una piedra. (En la antigüedad leíamos dan, ahora leemos shi) (12) Suiyan (yan): fin de año. Yan, termina. Traducción: Los agricultores rara vez tienen meses libres y la gente está aún más ocupada cuando llega mayo. Por la noche soplaba un viento del sur y el trigo que cubría las crestas de los campos estaba maduro y se estaba poniendo amarillo. Las mujeres llevaban comida en cestas de bambú y vino en vasijas de mano de los niños, una tras otra para entregárselas a las personas que trabajaban en los campos. Los hombres que cosechaban trigo estaban todos en Nangang. Tus pies se fumigan con el calor de la tierra, y tu columna se quema con el ardiente sol. Agotado, es como si no supiera que hace calor, pero simplemente aprecio el largo verano. También vi a una mujer pobre que sostenía a su hijo junto a la cosechadora de trigo. Ella recogía las espigas caídas en su mano derecha y una canasta rota colgaba de su brazo izquierdo. Al escucharla hablar mientras miraba a los demás, todos los que la escuchaban se sentían tristes por ella. Debido al alquiler y los impuestos, toda la tierra de la familia se vendió, por lo que tuvieron que recoger algunas espigas para satisfacer su hambre. Ahora tengo méritos y virtudes, ¡pero no tengo que dedicarme a la agricultura y la sericultura! ​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​SALIDA desactivada. Me siento avergonzado cuando pienso en estas cosas y no puedo olvidarlas en todo el día. Apreciación: Todo el poema se divide en cuatro capas. La primera capa tiene cuatro frases que describen el tiempo y la atmósfera del entorno. "La familia Tian tiene pocos meses de ocio, pero la gente está el doble de ocupada en mayo". De lo que hablaré a continuación ocurrió en mayo, cuando "la gente está el doble de ocupada". Estas dos frases encabezan todo el artículo, y la simpatía del autor por los trabajadores se revela al principio: "El viento del sur sopla de noche y el trigo se cubre de amarillo. Es el escenario de una buena cosecha". La imagen agrada a la gente, pero nadie puede hacerlo. Pensando en la tristeza de los agricultores ante esta escena de cosecha. Las ocho frases del segundo nivel utilizan un hogar específico para mostrar esta escena de cosecha de trigo en la que "la gente está dos veces más ocupada". La suegra y la nuera llevaban la canasta de arroz y el nieto la tetera. Iban a entregar comida a los hombres que trabajaban en el campo. Los hombres van al campo antes del amanecer; las mujeres se levantan y hacen las tareas del hogar primero, y luego cocinan; el nieto va al campo con la abuela y la madre cuando reparten la comida. Se suponía que trabajarían con los hombres después de cenar. La familia está muy ocupada en el campo.

"Mis pies están llenos de calor rústico y mi espalda arde con el cielo abrasador. Estoy exhausto y no puedo soportar el calor, pero lamento que el verano sea largo. Estas cuatro líneas describen el trabajo de cosechar trigo en un". manera positiva. Sus caras estaban mirando hacia la tierra y sus espaldas hacia el cielo azul. El fondo estaba como humeante y la parte superior como asado. Sin embargo, usaron todas sus fuerzas para empuñar sus hoces y avanzar. Parecían haber olvidado por completo el calor. , porque se trata de "sacar comida de la boca del tigre", hay que aprovechar el tiempo. Hace mucho calor y los días son muy largos, pero la gente trabaja duro por miedo a perder un poco de tiempo, lo que demuestra cuánto valora la gente el trigo que está a punto de conseguir. La palabra "apreciar" se usa muy bien aquí. Está escrita de una manera que va en contra de la naturaleza humana para resaltar la intensidad de las emociones de las personas aquí y ahora. En "El vendedor de carbón" de Bai Juyi, hay una frase: "El hombre pobre sólo lleva ropa y está preocupado por el carbón barato y desea que esté frío". El uso de la palabra "deseo" es exactamente el mismo. Lo mismo que el uso de la palabra "cereza" aquí. En la tercera frase de la octava frase, la cámara se vuelve hacia una mujer pobre que no ha podido sobrevivir debido a los impuestos. Ahora sólo puede ganarse la vida recogiendo espigas. Este es un nivel inferior de personas que todas. La familia está ocupada cosechando trigo. Llevaba a un niño en su mano izquierda y colgaba una canasta de bambú rota en su brazo. Su mano derecha estaba allí para recoger las espigas de trigo caídas. Esto fue muy agotador, pero la cosecha fue muy poca. Pero no tenía otra opción. Era la época de la cosecha de trigo y todavía quedaban espigas por recoger. En cualquier otro momento, habría tenido que mendigar en las calles. El año pasado y el anterior, su familia también tenía tierras para plantar y cosechar trigo, pero luego se vieron acorralados por los impuestos y la propiedad, y la tierra fue destruida, lo que llevó a esta situación actual. Los lectores pueden imaginar que las familias que están ocupadas cosechando ahora pueden ser como ella el año que viene, sin tierra para plantar y sólo pueden ganarse la vida recogiendo espigas de trigo. La cuarta capa de seis frases describe la culpa y el sentimiento de culpa del poeta ante una escena tan trágica durante la cosecha. Este párrafo es la esencia de todo el poema. Es producto de la reacción emocional del autor ante la escena y expresa la profunda simpatía del poeta por los trabajadores. Expresar una discusión al final del poema es el enfoque más común en muchos de los poemas alegóricos de Bai Juyi. La discusión en este poema no apunta directamente a la causa fundamental de los males sociales, sino que se expresa en la autorreflexión del autor. Esta es también una vaga crítica de toda la sociedad aristocrática burocrática. Bai Juyi es solo un pequeño capitán del condado con un salario de trescientos shi. Esos grandes burócratas y nobles deberían sentirse más culpables. Los impuestos están bajo el control del emperador y el autor no puede oponerse abiertamente. Sólo puede utilizar este final para lograr el propósito de la sátira. El título de la obra es “Visualizando los cortadores de trigo”, pero lo que realmente aparece en pantalla es que además del cortador de trigo, también hay una espigadora de trigo, y la preocupación del autor se centra precisamente más en esta última. Actualmente los dos tienen diferentes niveles de felicidad y alegría, pero sus destinos están estrechamente vinculados. Los miserables y miserables espigadores de trigo de hoy son los duros y ocupados segadores de trigo de ayer; los duros y ocupados segadores de trigo de hoy pueden convertirse en miserables y miserables espigadores de trigo mañana. Mientras haya impuestos elevados, los trabajadores nunca escaparán al destino de la quiebra. El autor criticó duramente el sistema tributario que perjudicaba al pueblo en ese momento y expresó su profunda simpatía por el sufrimiento sufrido por los trabajadores. Y no se trata sólo de una simpatía generalizada, sino que el propio poeta está involucrado, sintiendo que hay una gran diferencia entre él y los trabajadores, y tiene la conciencia culpable. Este poema de Bai Juyi refleja verdaderamente los pensamientos y emociones de los trabajadores y convoca las voces de los trabajadores. La característica básica de todo el poema escrito es describir escenas de la vida real con sinceridad y sin exageración. El autor eligió dos escenas, la familia ocupada y la desolada espiga, para formar un fuerte contraste. Aunque los primeros están sufriendo y cansados, todavía tienen esperanzas por el momento. En cuanto a los segundos, están completamente aislados y su futuro es precario.