Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Traducción y texto original de "Ai Lian Shuo"

Traducción y texto original de "Ai Lian Shuo"

Texto original y traducción original de "Love Lotus":

Las flores del agua, la tierra y la vegetación son muy hermosas. A Tao Yuanming de la dinastía Jin solo le encantaban los crisantemos. Desde Li Tang, la gente ama mucho las peonías. Sólo amo el loto que emerge del barro pero no se mancha; es claro en las ondas sin ser demoníaco; es recto por el medio y recto por fuera no se arrastra ni se ramifica a partir de un; distancia; su pabellón está limpio y plantado; se puede ver desde lejos pero no jugar con él.

Digo crisantemo, la flor que representa la reclusión; peonía, la flor que representa la riqueza; ¡Ay! Rara vez se oye hablar del amor por el crisantemo después del Tao. ¿Quién puede compartir el amor del loto? ¡El amor por la peonía es apto para todos!

Traducción:

Todo tipo de pasto, árboles y flores en el agua y en la tierra. Muchos merecen ser amados. A Tao Yuanming de la dinastía Jin solo le encantaban los crisantemos. Desde la dinastía Tang de Li, la gente ama las peonías. Sólo me gusta el loto. Crece del barro pero no está contaminado. Ha sido lavado con agua clara pero no se ve encantador. Sus tallos son rectos en el medio y de forma recta. No tienen otras ramas ni ramas. La fragancia se puede extender mucho. Cuanto más lejos, más fragante se vuelve. Se queda ahí, recto y limpio. Puedes verlo desde la distancia pero no puedes jugar con él.

Creo que el crisantemo es el ermitaño entre las flores; la peonía es la rica y noble entre las flores y el loto es el caballero entre las flores. ¡Bueno! Rara vez se oye hablar del amor por los crisantemos después de Tao Yuanming. ¿Quién más siente el mismo amor por el loto que yo? Por supuesto, a mucha gente le encantan las peonías.