Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Traducción de las Tres Gargantas y anotación del texto original

Traducción de las Tres Gargantas y anotación del texto original

Li Daoyuan vivió en las dinastías del Norte y del Sur y en la dinastía Wei del Norte. Le encantaba viajar por las montañas y los ríos desde que era niño. Recopiló costumbres locales, historias históricas, mitos y leyendas de varios lugares y creó 40 volúmenes. "Notas del espejo de agua". Este artículo está seleccionado de la sección central, escrito por el autor para registrar el paisaje majestuoso y accidentado y las cuatro estaciones de las Tres Gargantas del río Yangtze.

El texto original de "Tres Gargantas" proviene de las Tres Gargantas de 700 Millas. Hay montañas a ambos lados y no hay desnivel. La acumulación de rocas bloqueó la luz del sol del cielo, y desde medianoche no hubo amanecer.

En cuanto a Xiangling, está a lo largo del bloque trasero. O el rey emitió un anuncio de emergencia, a veces yendo a la ciudad de Baidi y a Jiangling por la noche. Durante este período, aunque sufrió un derrame cerebral, no enfermó.

En primavera y verano, el estanque verde está turbulento y el reflejo es claro. Hay muchos cipreses extraños, manantiales colgantes y cascadas. Mientras tanto, fue magnífico e interesante.

Al comienzo de cada día soleado, la escarcha brilla y el bosque está desolado y desolado. A menudo hay simios altos silbando, provocando tristeza, y el valle vacío resuena y la tristeza persiste. Entonces el pescador cantó: "Las Tres Gargantas de Badong y la Garganta de Wu son largas, y los simios lloran tres veces y las lágrimas caen sobre la ropa".

La traducción de "Tres Gargantas" significa que dentro de un En un radio de 700 millas de las Tres Gargantas, las montañas a ambos lados son continuas sin interrupción, los acantilados se superponen y bloquean el cielo y el sol. Si no fuera medianoche, ni siquiera se podrían ver el sol y la luna. Cuando el agua sube en verano, el río desborda las montañas, bloqueando el descenso o ascenso de los barcos. A veces es necesario transmitir las órdenes del emperador con urgencia. En este momento, siempre que comience desde la ciudad de Baidi por la mañana y llegue a Jiangling por la noche, tendrá una distancia de 1200 millas. Incluso si montas un caballo al galope y conduces como una ráfaga de viento, todavía no eres tan rápido. En primavera e invierno se pueden ver rápidos blancos y olas claras y arremolinadas. La piscina verde refleja las sombras de varios paisajes.

En las altas cumbres crecen muchos cipreses de formas extrañas. En las cumbres crecen muchos cipreses de formas grotescas, en las montañas, en las montañas, a menudo manantiales y cascadas suspendidos, bailando. en las montañas. El agua clara, los árboles brillantes, las altas montañas y la hierba exuberante son realmente interesantes. En otoño, cuando hace sol o hace heladas por la mañana, los bosques y los arroyos de montaña son frescos y tranquilos. A menudo hay llamadas de simios con sonidos largos y continuos, que son muy tristes y extraños. En el valle vacío se oye el eco del chirrido de los simios, que es triste y suave y persiste durante mucho tiempo. Entonces el pescador de las Tres Gargantas cantó: "Las Tres Gargantas de Badong y la Garganta de Wu son largas, y los simios lloran tres veces y las lágrimas caen sobre la ropa".

Notas de las Tres Gargantas (1) Las Tres Gargantas se refiere al tramo superior del río Yangtze entre las unidades administrativas provinciales de Chongqing y Hubei, Qutang Gorge, Wu Gorge y Xiling Gorge. La longitud total de las Tres Gargantas es en realidad de poco más de 400 millas.

(2) Ligeramente nada: Ninguno, en absoluto. Que: significa "que", vacante.

(3) zhàng: Una montaña erguida como una barrera.

(4) Abnegación: Si no. yo: si. No: No.

(5) Tingwu: mediodía. Minuto de la noche: medianoche.

(6) Amanecer (xρ): Luz solar, aquí se refiere al sol.

(7) Xiang (xiāng): On, aquí se refiere a desbordar. Mausoleo: Una gran montaña de tierra, aquí se refiere al mausoleo.

(8)Fluir río abajo. Conducir contra corriente: Conducir contra corriente (barco)

(9) A veces. Real Decreto: Decreto Imperial. Anunciar: declarar o comunicar.

(10) Chaofa Baidi: Salida de la ciudad de Baidi por la mañana. Bai Di: El nombre de esta ciudad está en el este del condado de Fengjie. Corea del Norte: Buenos días

(11) Jiangling: ciudad de Jingzhou, provincia de Hubei.

(12)Aunque: incluso. Ben: Un caballo al galope. Real: Conduce, conduce.

(13)No tan bueno como. El significado de esta frase es que, en comparación con un velero, incluso viajar contra el viento no es rápido, o es incorrecto decir "tomar" como "similar". (Ver "Anotación del clásico del agua" de Zhao Yiqing) Enfermedad: rápida.

(14) Turbulencia llana: rápidos blancos. Demandar: Blanca. Estanque Verde: Agua de Estanque Verde.

(15) Olas claras: Las ondas claras y arremolinadas reflejan los reflejos de (rocas y árboles).

(16)¿Absolutamente? (y ǐ n): una montaña muy alta. Absolutamente: Extremadamente. ? :cima.

(17) Diaoquan: Una cascada diaoquan. Shu Fei: La corriente es rápida. Lavado: Maldita sea.

(18) Qingrong Junmao: agua clara, árboles frondosos, montañas altas y hierba exuberante.

(19) Liang: De hecho, de hecho, de hecho.

(20) Días soleados tempranos: cuando apenas aclara (después de lluvia o nieve). Frost Dan: Es una mañana helada.

(21) Referencia del atributo: continuo. Género (zhǔ): verbo. conectar. Introducción: Extensiones. Desolado y extraño: desolado y extraño.

(22)El dolor se convierte en eternidad: la tristeza es eufemística, y el sonido del simio desaparece durante mucho tiempo. Nunca: desaparecer, parar. Turno: llamada mediante "bip".

(23) Badong: Nombre del condado de Han, ubicado en las áreas de Yunyang, Fengjie y Wushan en el este de la actual Chongqing.

(24) Tres tonos: varios tonos. Este no es un número exacto.

(25) Inmersión: húmedo.

(26) Shang (cháng): ropa.

Apreciación de las Tres Gargantas "Las Tres Gargantas" de Li Daoyuan (seleccionadas de "Notas del espejo de agua") es una obra de paisaje famosa que utiliza menos de 200 palabras. El autor describe las características naturales de las Tres Gargantas. La descripción del texto completo está formada por objetos, combina movimiento y quietud, combina escenas, emociones conmovedoras con el paisaje, y es concisa y vívida.

El autor parte de "Tres Gargantas Setecientas Millas", no sólo explicando el objeto de descripción, sino también introduciendo su longitud total.

Luego, el autor escribe primero sobre las montañas, usando "las montañas a ambos lados del banco están conectadas, pero no hay espacio" para describir la "conexión" de las montañas, y "al salir "El pabellón a medianoche, no hay amanecer" para describir la "altura" de las montañas. La comparación lateral hace que la gente sienta aún más la estrechez de las Tres Gargantas, y unos pocos trazos delinean vívidamente las majestuosas Tres Gargantas.

El agua es el ojo de la montaña. El autor escribe sobre el agua según las estaciones naturales, empezando por el verano cuando el agua es más grande y violenta. Las palabras "Xianglingxia, bloquéalo por la espalda" se utilizan para describir la situación peligrosa del agua, el alto nivel del agua y el rápido flujo de agua.

"Llegué a Gangneung por la mañana y al anochecer. Aunque cabalgué contra el viento durante este período, no sufrí ninguna enfermedad. A través de la comparación y la exageración, destaqué la enfermedad en el agua". después de que el río creciera en verano. Luego escribe sobre la primavera y el verano cuando el potencial hídrico disminuye. Las Tres Gargantas en esta época se pueden resumir con la palabra "reparación". "Plain Turbulence" y "Green Pond", dos colores y dos modos, entrelazados con movimiento y quietud, con un marcado contraste, "Qibai", "Xuanquan" y "Waterfall" son a la vez estáticos y dinámicos, coloridos, con montañas, ríos y árboles que se cruzan en ellos, creando una hermosa escena para el espectáculo. "Junmao" está escrito con cuatro caracteres: "Qing" significa agua, "Jun" significa montaña, "Rong" significa ciprés y "Mao" significa hierba. "Mucha diversión" se mezcla con el gusto estético del autor, integrando poesía y pintura. Cuando el autor escribió "Agua de otoño", usó la palabra "escarcha" para dar a entender la frialdad del paisaje otoñal de las Tres Gargantas, y usó simios para contrastar el aire sombrío del otoño, que hacía que la gente se sintiera miserable. ...

Li Daoyuan presentó a Li Daoyuan (472-527 d. C.), originario de Zhuozhou, Fanyang (ahora Zhuozhou, Hebei). Hijo del general Fan Li de Pingdong, fue funcionario y geógrafo de la dinastía Wei del Norte durante las dinastías del Sur y del Norte. Li Daoyuan escribió 40 volúmenes de "Shui Jing Zhu". Además, su estilo de escritura es significativo y vívido. No es sólo una obra geográfica colorida, sino también una colección de prosa paisajística hermosa.