Texto original de "Lobo" y notas de traducción
El texto original y las notas de traducción de "Wolf" son los siguientes:
Texto original
"Wolf" Pu Songling de la dinastía Qing
Regresé tarde después de una matanza. La carne de la carga se acabó, dejando solo huesos. En el camino, dos lobos recorrieron una gran distancia. “Matar al miedo y arrojarle huesos. Un lobo tiene agallas para detenerse, pero el otro lobo aún obedece. Tíralo de nuevo, el lobo trasero se detiene y el lobo delantero vuelve a aparecer. Los huesos han desaparecido, pero los dos lobos conducen uno al lado del otro como antes. ?Tu Da está muy avergonzado, temiendo ser atacado por sus enemigos tanto por delante como por detrás. Hay un campo de trigo en Gu Ye, y el propietario ha acumulado salario en él, cubriéndolo hasta formar un montículo con techo de paja. Tu Nai corrió y se inclinó debajo de él, sosteniendo su cuchillo con los hombros relajados. Los lobos no se atrevieron a avanzar y se miraron fijamente. ?
Cuando era joven, falleció un lobo y un perro se sentó frente a él. Después de mucho tiempo, los ojos parecen estar en reposo y la mente muy ociosa. Tu estalló violentamente, cortó la cabeza del lobo con un cuchillo y lo mató con varios cuchillos. Cuando estaba a punto de irse, se volvió para mirar el salario acumulado y vio un agujero de lobo en él, con la intención de hacer un túnel para atacar la retaguardia. El cuerpo ya está a mitad de camino, pero las nalgas y la cola sólo quedan expuestas. Después de la matanza, le cortaron las nalgas y también lo mataron. Antes de darse cuenta, el lobo fingió estar dormido y lo usó como tapadera para atraer al enemigo. ?Los lobos también son astutos y ambos mueren en un instante. ¿Cómo puede la bestia volverse tan engañosa? Deja de aumentar la risa. ?
Traducción
Un carnicero regresó por la noche. Toda la carne que llevaba en su carga había sido vendida, dejando solo los huesos. En el camino, el carnicero se encontró con dos lobos, que lo siguieron desde muy lejos. El carnicero se sintió avergonzado y le arrojó los huesos al Lobo. Un lobo se detuvo después de conseguir el hueso, pero el otro lo siguió. El carnicero volvió a tirar el hueso. El lobo de atrás se detuvo y el lobo de delante volvió.
Los huesos han sido tirados, pero los dos lobos siguen persiguiendo juntos como antes. El carnicero sintió que se encontraba en una situación crítica y le preocupaba ser atacado por lobos por delante y por detrás. Miró a un lado y descubrió que había un campo de trigo en el campo. El dueño del campo había apilado leña en el campo de trigo, formando una cobertura similar a una colina. Entonces, Ben carnicero en el pasado dependía de una pila de leña debajo de una pila de leña, tomaba el cuchillo de carnicero para dejar su carga.
Los dos lobos no se atrevieron a dar un paso adelante y se quedaron mirando al carnicero. Después de un rato, un lobo se alejó directamente y el otro lobo se puso en cuclillas delante como un perro. Después de un rato, el lobo sentado allí parecía haber cerrado los ojos y parecía muy relajado. El carnicero de repente saltó, cortó la cabeza del lobo con un cuchillo y lo mató con varios cortes más.
Estaba a punto de irse, cuando se giró y miró detrás de la pila de leña. Vio otro lobo acechando detrás de la pila de leña, tratando de perforar un agujero en la pila de leña y atacar al carnicero. por detrás. El lobo tiene la mitad de su cuerpo, sólo las nalgas y la cola expuestas. El carnicero cortó las patas traseras del lobo por detrás y el lobo fue asesinado. Sólo entonces se dio cuenta de que el lobo frente a él fingía estar dormido, lo que en realidad se usaba para atraer al enemigo.
Los lobos también son astutos, y dos lobos fueron asesinados en un abrir y cerrar de ojos. ¿Cuántos métodos de engaño pueden tener las bestias? Simplemente aumenta el humor.
Notas
①Tu: se refiere al carnicero que vende carne, el verbo se usa como sustantivo.
②parada: única.
③Suixing: seguir de cerca.
④ Tirar huesos: es decir, “tirarlos con huesos”. El objeto "zhi (refiriéndose a los dos lobos)" se omite después del verbo "tirar".
⑤Seguir: seguir.
⑥ Tirarlo de nuevo: es decir, “tirarlo de nuevo con huesos”. Esta frase continúa omitiendo el complemento "con huesos". En otras palabras, se refiere al lobo.
⑦: Cancela la independencia de la oración "Dos lobos conducen juntos" y conviértela en sujeto de una oración más grande.
⑧Y: juntos.
⑨Entonces: antiguo, original.
⑩ bochorno (jiǒng): bochorno, urgencia.