¿Cómo explicar el sol poniente extendiéndose sobre el agua, mitad río susurrando y mitad río rojo?
“Un sol poniente se extiende sobre el agua, la mitad del río susurra y la mitad del río es rojo” proviene de la primera y segunda frase del antiguo poema "Yin on the Dusk River" de Bai Juyi, un poeta de la dinastía Tang. El poema completo es el siguiente:
Un rayo de sol poniente se extiende sobre el agua, la mitad del río susurra y la otra mitad es roja.
Pobre en la tercera noche de septiembre, el rocío es como perlas y la luna es como un arco.
Notas
1. Dusk River Yin: un poema escrito junto al río al anochecer. Yin, un estilo de poesía antiguo
2. Sol poniente: el sol poniente
3. Sesel: el significado original es tesoro de color azul, esto se refiere al color verde
Traducción
Un rayo de resplandor se extiende sobre la superficie del río, brillante y dorado bajo la luz del sol. La mitad del agua del río es de color verde intenso y la otra mitad es de color rojo brillante. Lo que es aún más hermoso es la primera noche de luna, cuando cae el rocío fresco en septiembre. Las gotas de rocío son como perlas y la luna creciente es como un arco exquisito.