Un breve poema en inglés.
Poemas seleccionados en inglés
El amor es tan hermoso, mi amor es tan hermoso
Mi amor es hermoso cuando su cabello se vuelve dorado
Mi amor es tan hermoso que de repente miro hacia atrás.
Agitaste el logotipo de la oportunidad de viento de pino en su mano;
Su cabello rubio desordenado ondeó al viento;
Cuando apareció la rosa de mejillas rojas,< /p >
Mi amor es tan hermoso cuando sus mejillas sonrosadas persisten,
O en sus ojos arde el fuego del amor.
O cuando la chispa del amor destella en sus ojos;
Cuando sus pechos son como una rica corteza,
Mi amor es tan hermoso cuando guarda tu pecho arriba.
Sacaba sus preciosas mercancías,
como un barco cargado de tesoros;
Cuando las oscuras nubes del orgullo muchas veces la oscurecían
Mi amor es tan hermoso cuando lo aleja con una sonrisa
Su hermosa sonrisa desapareció.
La nube de orgullo cubrió su brillo gentil y encantador.
Pero ella es más bella cuando se muestra así
Y sus mejores momentos son cuando llama suavemente.
Una puerta tachonada de perlas y rubíes
Una puerta decorada con rubíes y perlas blancas.
Sus palabras son tan sabias
Escupe un sinfín de hermosas palabras,
Transmite el mensaje de su espíritu gentil
Impregnado de elegancia y gentileza, Con un toque de cariño travieso.
¿El resto es obra de la naturaleza? Sorpresa
El resto son milagros de la naturaleza,
¿Pero es esta una obra maestra del alma? Sorprendentemente
Y fue una descarga eléctrica dentro de mí.
Leer un poema corto en inglés
Cuando la luz desaparece.
Cuando termina el día
Cuando la luz se apaga.
Si se acaba el día,
Si pasa el tiempo,
Si los pájaros dejan de cantar.
Los pájaros dejan de cantar,
Si el viento se cansa,
El viento se cansa,
Entonces se espesa el velo de la oscuridad. Cúbreme espesamente,
Entonces cúbreme con una espesa cortina de oscuridad,
Así como envuelves la tierra con la sábana del sueño y la cierras suavemente,
Así como envuelves la tierra alrededor del lecho del sueño al anochecer,
Los pétalos del loto caen al anochecer.
Cierra suavemente los pétalos del nenúfar.
Del viajero,
El viaje aún no había terminado, la bolsa estaba vacía,
Su bolsa de grano estaba vacía antes de terminar el viaje,
p>
La ropa estaba rota y sucia, y la gente estaba exhausta.
Sus harapos y polvo,
Quitas la vergüenza y la vergüenza de tus pasajeros,
Cuyas fuerzas están agotadas, quitas la vergüenza y la pobreza,
Déjalo en tu noche amorosa,
Que su vida renazca como una flor
Florezca como una flor.
La cobertura de tu amable noche.
Despierta en la noche de tu amor.
Aprende un poema corto en inglés
Nunca intentes decir tu amor
Nunca demuestres tu amor.
William Blake
William Blake
Nunca intentes decir tu amor,
Nunca demuestres tu amor.
Nunca se dice que el amor sea posible;
El amor es infinito.
Porque el viento suave se mueve
Porque la brisa sopla
Silenciosa, invisible,
Suavemente, sin dejar rastro Huellas
Le dije mi amor, le dije mi amor,
Le expresé mi amor, le expresé mi amor,
Le dije todos mis pensamientos;
Le dije lo que pensaba.
Temblores, frío, miedo,
Temblores, frío, miedo extremo
¡Ah! Ella se fue.
¡Ay! Ella se fue gradualmente.
No mucho después de que ella me dejó,
No mucho después de que ella rompió conmigo.
Pasó un viajero,
Un peatón pasó a mi lado.
En silencio, de forma invisible:
Suavemente, sin dejar rastro
Se llevó su suspiro con él.
Él suspiró y se la llevó.
Apreciación de un poema corto en inglés
No quiero nada.
No pregunté nada, solo me quedé en el borde del bosque detrás del árbol.
Solo quiero estar detrás de los árboles en el bosque.
Los ojos de Dawn todavía estaban cansados y todavía había rocío en el aire.
Aún hay cansancio en los ojos de Dawn, y hay rocío en el aire.
El perezoso olor a hierba mojada flota en la niebla sobre el suelo.
El perezoso olor a hierba mojada flota en la niebla del suelo.
Bajo el baniano, ordeñas las vacas con las manos y quedan tiernas como mantequilla.
Bajo el baniano, ordeñas la vaca con tus manos suaves y cremosas.
Me quedé quieto.
Me quedé quieto.
No estoy cerca de ti.
No estoy cerca de ti.
Con el sonido de los gongs del templo, el cielo se despierta.
El cielo se despierta con el sonido de gongs en el templo.
El polvo del camino proviene de las pezuñas del ganado.
El polvo de la calle baila bajo los cascos del ganado arreado.
Las mujeres venían del río llevando cántaros borboteantes en las caderas.
Las mujeres caminaban desde el río con botellas de agua burbujeante colgadas de la cintura.
Tu pulsera tintinea y la espuma rebosa el frasco.
Tu pulsera tintineó y la espuma se derramó por el borde del frasco.
La mañana pasó lentamente y no me acerqué a ti.
La luz de la mañana se va apagando, y ya no estoy a tu lado.