¿Cómo se pronuncia "琲烃" en "Zhubi Xie Meng Jian Sending New Tea"?
"琲烃" pinyin: bèi léi;
En "Zubi Xie Meng Jian Sending New Tea", "琲烃" se refiere a perlas y jade, que es una metáfora del brotes de té.
"Toma un bolígrafo para agradecer a Meng por amonestarlo y enviarle té nuevo": Es una obra improvisada escrita por Lu Tong, un poeta de la dinastía Tang, después de probar el nuevo té que le regaló su amigo Meng Jian, el médico que le aconsejó que aconsejara. El contenido de este poema se puede dividir en tres partes. Al principio, le escribí gracias por el nuevo té enviado por su consejo. Es el mejor, el mejor y el más raro. Sin embargo, cuando se trata de los emperadores, príncipes y nobles. montañas y gente salvaje, parezco sentirme halagado. En el medio se describe la experiencia de preparar té y beber té. Como el té sabía tan bien, comí siete tazones seguidos. Cuando tomé el séptimo tazón, sentí como si la brisa soplara en mis axilas, haciéndome sentir como un hada. Fue extremadamente romántico. Finalmente, la escritura cambió repentinamente para abogar por la gente común, esperando que las personas mimadas y privilegiadas, al disfrutar de este exquisito té, supieran que fue recogido por innumerables productores de té arriesgando sus vidas colgados en los acantilados. El poeta espera con ansias el final de los duros días de los cultivadores de té. El poema contiene la profunda simpatía del poeta por la gente trabajadora. Todo el poema es extraño y único. Los patrones de las oraciones son de cualquier longitud y están bien proporcionados. La escritura es libre y fácil, expresando los sentimientos directamente y de una sola vez.