Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Twinkle, twinkle, little star letras en inglés

Twinkle, twinkle, little star letras en inglés

"Brilla, brilla, estrellita"

Letra:

Brilla, brilla, estrellita

Brilla, brilla, estrellita

Como quiero saber lo que eres

Quiero saber lo que eres.

Muy arriba

Más alto que el mundo entero, tan alto

Como diamantes en el cielo.

Como diamantes en el cielo

Brilla, brilla, estrellita

Brilla, brilla, estrellita

Cómo quiero saber tú qué eres

Quiero saber qué eres.

Cuando el sol abrasador desaparezca,

Cuando el sol abrasador desaparezca

Cuando no tenga nada

Cuando no brille cuando.

Luego muestras tu lucecita

Luego muestras tu lucecita

Brilla y brilla, toda la noche.

Brilla, brilla, estrellita

Brilla, brilla, estrellita

Brilla, brilla, estrellita

Cómo quiero saber qué eres

Quiero saber qué eres.

Entonces viajeros en la oscuridad,

Viajar en la oscuridad

Gracias por tu pequeña chispa,

Gracias por tu pequeña luz .

¿Puede ver qué camino tomar?

¿Puede ver en qué dirección va?

Si no flasheas así.

Me pregunto qué eres sin tu brillo.

Brilla, brilla, estrellita

Brilla, brilla, estrellita

Cómo quiero saber lo que eres

Quiero para saber que haces.

En el cielo azul guardas,

Guardas el cielo azul.

A menudo espiando a través de mis cortinas,

A menudo espiando a través de mis ventanas

Porque nunca cierras los ojos,

Siempre no deja de brillar tus ojos.

Hasta que el sol aparece en el cielo.

Hasta que vuelva a salir el sol

Brilla, brilla, estrellita.

Brilla, brilla, estrellita

Cómo quiero saber qué eres.

Me pregunto qué eres

Datos ampliados:

La letra original de esta canción pertenece a la colección de poemas “Birth Rhymes” de la poeta británica Jane Taylor Poema "Brilla, brilla, estrellita".

En 2011, con el fin de popularizar la autorizada canción infantil "Twinkle Twinkle Little Star" entre los niños chinos y fortalecer los intercambios culturales chino-británicos, el Ministerio de Cultura y Educación británico invitó al escritor de cuentos de hadas más popular del país. Nacido en la década de 1990, Wang ·, para traducir personalmente esta canción infantil clásica del siglo.