Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - ¿Cuál es la traducción de la poesía antigua de Sanqulu?

¿Cuál es la traducción de la poesía antigua de Sanqulu?

El antiguo poema "Tres caminos en el camino" es una obra única en la vida de un poeta de la dinastía Song.

Cuando las ciruelas están maduras, el sol brilla todos los días. Tome un bote hasta el final del arroyo y luego tome el sendero de montaña. Los árboles centenarios del camino de montaña son verdes y no menos hermosos que el paisaje del canal. Hay algunos oropéndolas cantando en lo profundo del bosque, lo que añade un poco de diversión.

El poema completo es el siguiente: Las ciruelas son amarillas, el sol brilla alto y los arroyos están por todas las montañas. Los árboles verdes en el camino de la montaña son tan densos como cuando llegaron, y algunos arbustos de oropéndolas en los densos bosques añaden más diversión que cuando llegaron.

Apreciación de todo el poema:

Este poema describe el paisaje tranquilo a principios del verano y el estado de ánimo relajado y feliz del poeta mientras camina por las montañas. La primera frase de este poema describe el tiempo del viaje, la segunda frase describe la ruta del viaje, la tercera frase describe el hermoso paisaje de la sombra verde y la cuarta frase describe el grito del oropéndola, el bosque verde al borde del camino. Se agregaron melodiosos cantos de oropéndola, agregando vitalidad e interés infinitos al camino en la montaña Sanqu. Todo el poema es vívido y natural, lleno de encanto vital.

La primera frase señala el momento de este viaje. La "temporada Mei Huang" es la temporada de lluvias en Jiangnan (Huang Mei Tian), y es raro que haya tan buen clima. Por lo tanto, el humor del poeta es naturalmente el mejor entre ellos, y cuanto más viaja, mejor se vuelve. El poeta cruzó el arroyo en canoa, pero el arroyo no se agotó, por lo que desembarcó y caminó por el camino de la montaña. La palabra "que" expresa su alto complejo de vagabundo.

Tres o cuatro frases siguen de cerca a "Mountain Travel", que describen la espesa sombra verde, el frescor y la tranquilidad, adecuados para la gente, y el canto de los oropéndolas, que hace que el poeta se sienta cómodo y feliz. "Ven al camino" hace una transición silenciosa de este viaje al viaje de regreso, y la palabra "天德" implica que todavía estás interesado en volver a casa, por lo que puedes notar que hay un oropéndola que te ayuda en tu camino a casa. Se ve que la idea es inteligente y está hecha a medida.