Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - ¿Cuál es el verso de "Un moro bajo la montaña Beipu" que expresa la nostalgia del vagabundo?

¿Cuál es el verso de "Un moro bajo la montaña Beipu" que expresa la nostalgia del vagabundo?

"Un parque al pie de la montaña Beipu" expresa la nostalgia del viajero: ¿podremos finalmente enviar un enviado? Los gansos salvajes regresan a Luoyang.

Texto original:

Un amarre al pie de la montaña Gubei

Wang Wan (Dinastía Tang)

Bajo la Montaña Azul, Yo y mi El barco serpentea a lo largo del agua verde.

Hasta que la orilla del río no se ensancha con la marea baja, no hay viento que sople mi vela solitaria.

...la noche da paso a un mar de sol, y el año viejo se funde en frescura.

Finalmente puedo enviar a mi ganso salvaje mensajero de regreso a Luoyang.

Notas:

1. Hora: Si aparcas temporalmente durante el trayecto, aparcarás aquí. Montaña Beigu: Situada en el norte de la actual Zhenjiang, provincia de Jiangsu, está rodeada de agua por tres lados y está cerca del río Yangtze.

2. Hakka: el camino a seguir para los viajeros. Qingshan: se refiere a la montaña Beigu.

3. El viento es positivo; todo va viento en popa. Colgar: Colgar.

4. Sea Sun: El sol naciente sobre el mar. Salud: en aumento. Can Ye: Cuando la noche llega a su fin.

5. Entrar: llegar.

6. Carta desde casa: Carta desde casa.

7. Guiyan: los gansos salvajes que regresan al norte. Los gansos salvajes vuelan hacia el sur cada otoño y hacia el norte en primavera. En la antigüedad, los gansos se utilizaban para entregar mensajes.

Traducción:

El barco de pasajeros que tomé caminaba tranquilamente entre las verdes montañas a ambos lados del Estrecho de Taiwán. El agua estaba muy verde, pero vi las olas rompiendo delante de mi proa. El río

La superficie del agua es plana y ancha, el viento sopla lentamente y nuestras velas ondean con el viento. El sol estaba a punto de salir y era temprano en el agua.

Por supuesto, el clima puede cambiar fácilmente. El invierno no parece haber terminado todavía, pero ya ha llegado la primavera. ? Cuando no sé qué carta enviar a casa.

Llegaremos más tarde. Espero que los gansos salvajes que regresan del norte los lleven a Luoyang.

Apreciación:

Este poema describe de manera precisa y concisa el magnífico paisaje de montañas verdes, agua verde, marea plana, amplias orillas y otros lugares cuando el autor estaba anclado al pie de Gubei. Montaña a finales de invierno y principios de primavera. Expresa la profunda nostalgia del autor. Todo el poema ha sido recitado ampliamente por su estilo de escritura natural, paisajes vívidos, emociones expresivas, escenas combinadas, estilo magnífico y gran encanto.

Introducción del autor:

Wang Wan (alrededor de 693-alrededor de 751), un poeta de la dinastía Tang, nació en Luoyang (ahora Luoyang, Henan). En el período Xiantian de Xuanzong (712), era un Jinshi y recibió el título de Princesa de Xingyang. Después de eso, Xingyang fue recomendado por el editor jefe de libros y participó en el trabajo de edición del departamento de colección. Una vez completado el libro, se le otorgó el premio Capitán Luoyang por sus méritos.

Obra representativa: Montaña Shifeng Dengzhongnan, un amarre al pie de la montaña Beibao.