¿Cuál es el verso de "Un moro bajo la montaña Beipu" que expresa la nostalgia del vagabundo?
Texto original:
Un amarre al pie de la montaña Gubei
Wang Wan (Dinastía Tang)
Bajo la Montaña Azul, Yo y mi El barco serpentea a lo largo del agua verde.
Hasta que la orilla del río no se ensancha con la marea baja, no hay viento que sople mi vela solitaria.
...la noche da paso a un mar de sol, y el año viejo se funde en frescura.
Finalmente puedo enviar a mi ganso salvaje mensajero de regreso a Luoyang.
Notas:
1. Hora: Si aparcas temporalmente durante el trayecto, aparcarás aquí. Montaña Beigu: Situada en el norte de la actual Zhenjiang, provincia de Jiangsu, está rodeada de agua por tres lados y está cerca del río Yangtze.
2. Hakka: el camino a seguir para los viajeros. Qingshan: se refiere a la montaña Beigu.
3. El viento es positivo; todo va viento en popa. Colgar: Colgar.
4. Sea Sun: El sol naciente sobre el mar. Salud: en aumento. Can Ye: Cuando la noche llega a su fin.
5. Entrar: llegar.
6. Carta desde casa: Carta desde casa.
7. Guiyan: los gansos salvajes que regresan al norte. Los gansos salvajes vuelan hacia el sur cada otoño y hacia el norte en primavera. En la antigüedad, los gansos se utilizaban para entregar mensajes.
Traducción:
El barco de pasajeros que tomé caminaba tranquilamente entre las verdes montañas a ambos lados del Estrecho de Taiwán. El agua estaba muy verde, pero vi las olas rompiendo delante de mi proa. El río
La superficie del agua es plana y ancha, el viento sopla lentamente y nuestras velas ondean con el viento. El sol estaba a punto de salir y era temprano en el agua.
Por supuesto, el clima puede cambiar fácilmente. El invierno no parece haber terminado todavía, pero ya ha llegado la primavera. ? Cuando no sé qué carta enviar a casa.
Llegaremos más tarde. Espero que los gansos salvajes que regresan del norte los lleven a Luoyang.
Apreciación:
Este poema describe de manera precisa y concisa el magnífico paisaje de montañas verdes, agua verde, marea plana, amplias orillas y otros lugares cuando el autor estaba anclado al pie de Gubei. Montaña a finales de invierno y principios de primavera. Expresa la profunda nostalgia del autor. Todo el poema ha sido recitado ampliamente por su estilo de escritura natural, paisajes vívidos, emociones expresivas, escenas combinadas, estilo magnífico y gran encanto.
Introducción del autor:
Wang Wan (alrededor de 693-alrededor de 751), un poeta de la dinastía Tang, nació en Luoyang (ahora Luoyang, Henan). En el período Xiantian de Xuanzong (712), era un Jinshi y recibió el título de Princesa de Xingyang. Después de eso, Xingyang fue recomendado por el editor jefe de libros y participó en el trabajo de edición del departamento de colección. Una vez completado el libro, se le otorgó el premio Capitán Luoyang por sus méritos.
Obra representativa: Montaña Shifeng Dengzhongnan, un amarre al pie de la montaña Beibao.