La explicación en pinyin de la palabra "Tres visitas a la cabaña con techo de paja" para estudiantes extraescolares
Gu: visita; cabaña con techo de paja: casa con techo de paja. Originalmente era una historia sobre la visita de Liu Bei a Zhuge Liang a finales de la dinastía Han. Una metáfora de la sinceridad y las invitaciones repetidas. Fuente del modismo: Zhuge Liang de los Tres Reinos de Shu, "Ejecución del Maestro": "El difunto emperador no consideraba a sus ministros como despreciables y fue en vano. Miró a sus ministros en la cabaña con techo de paja tres veces ." Ejemplos de modismos: Vivo en media cabaña con techo de paja, ¿quién más puede esperar visitar la cabaña con techo de paja tres veces? . Escritura tradicional china: Tres visitas a la cabaña con techo de paja Fonética: ㄙㄢ ㄍㄨˋ ㄇㄠˊ ㄌㄨˊ Tres visitas a la cabaña con techo de paja Sinónimos: Respetar al cuerpo virtuoso Solía significar bajar el estatus para respetar y hacer amistad con personas talentosas de estatus inferior al de uno mismo. Describe la importancia de los monarcas o funcionarios de alto rango para los talentos, la cortesía hacia los cabos virtuosos y el respeto por las enseñanzas de los santos; el antónimo de visitar la cabaña con techo de paja tres veces: rechazar a personas a miles de kilómetros de distancia. gente a miles de kilómetros de distancia." Finge ser arrogante: aunque no tiene talento o conocimiento real, es pretencioso. Es ciegamente arrogante y arrogante, y es arrogante. "Libro de la última dinastía Han" Gramática idiomática: tipo verbo-objeto; usado como predicado, objeto con un significado elogioso Nivel de frecuencia: modismos de uso común Color emocional: modismo neutro Estructura idiomática: modismos verbo-objeto Período de generación: modismo antiguo Inglés traducción: llamar a alguien repetidamente Traducción rusa: неодкорáтно обращáться Traducción japonesa: Sanguの里 (さんこのれい) Otras traducciones: <法>prier avecstance un homme de talento de fournir son concours Acertijo idiomático: Liu Bei le pidió a Kongming que escribiera una nota : Lu, no se puede escribir como "Lu".