El texto original y la traducción de "Historias extrañas de un estudio chino"
Introducción: "Historias extrañas de un estudio chino", conocida como "La leyenda del zorro fantasma", es una colección de cuentos. de Pu Songling, un famoso novelista de la dinastía Qing. El siguiente es el texto original y la traducción de "Strange Waters from a Chinese Studio" que les he traído. Espero que les sea útil.
Texto original:
El agua es turbulenta y también lo son las malas hierbas venenosas. Arrastrándose como enredaderas; flores moradas, lentejas. Si lo comes, morirás y te convertirás en un fantasma de agua. Se dice que este fantasma no puede reencarnarse[1], sino que envenenará nuevamente a los muertos y los reemplazará. Por lo tanto, en el área del río Taohua en el centro de Chu [2], este fantasma es particularmente oscuro [3].
La gente Chu considera a las personas nacidas en el mismo año como el mismo año, y es una costumbre forjar espinas entre sí[4], llamarlos hermano Geng y hermano Geng[5], y llamar a sus sobrinos tío Geng. Un deseo es crear un cierto [6] en ese entonces tengo sed y sed. Cuando vi un borde de la carretera, abrí mi tienda, tomé un trago y corrí hacia allí. Me dio la bienvenida al cobertizo y me colmó de elogios. Huele el sabor, si no te gusta el té, no lo bebas, lárgate. Rápidamente detuvo al invitado[7] y gritó:? Sanniang, puedes tomar una taza de buen té[8]. ? Una niña en Rusia salió de detrás de un cobertizo llevando té. Tiene unos catorce o quince años, una figura preciosa y su anillo es un brazalete [9], cristalino. Fascinado por la vida; huele su té, fragante y fuerte. Inténtelo de nuevo después del agotamiento [10]. Qu Wei salió, lo agarró juguetonamente de la muñeca y le quitó un anillo. Una sonrisa en la mejilla de una mujer[11] tiene sus pros y sus contras. Introducción al portal [12], mujer:? Lang Mu está aquí, pero mi concubina todavía está allí. ? Pide una pizca de té y esconde el anillo. Cuando regresé a casa ese mismo año, sentí que había malos pensamientos en mi corazón y sospeché que algo andaba mal con las hojas de té, así que abandoné la relación. un miedo :? ¡Casi[13]! Esta agua está llena de fantasmas. Mi difunto esposo falleció, entonces [14]. No había esperanza y yo también tenía miedo. Realmente se necesita agua y pasto para detectarlo en las hojas de té. También señaló que esto era malo y describió la situación de las mujeres. Un sueño dijo [15]:? Esto estaba destinado a ser una bofetada. ? Nacido con su nombre, pregunte:? ¿Por qué lo sabes? La hija de un rico bandido de Nancun tiene un hermoso nombre[16]. Murió hace unos años por beber agua al azar [17], lo que debió ser un encanto. ? Si conoces el apellido del fantasma, pregúntale sobre su antigua entrepierna [18], y se restaurará después de hervirla. En cierto lugar ansioso, habló afectuosamente y suplicó de rodillas; Kou murió en nombre de su hija, por lo que Jin no estuvo de acuerdo [19]. Alguien volvió enojado para contar su historia. La vida también apretó los dientes y la odió hasta los huesos, diciendo: ¡Nunca me llevaré a mi hija aunque muera[20]! ? Si alguien lo enviara, moriría en casa. El nombre de la madre quedó enterrado entre lágrimas. Sólo hay un hijo, que acaba de cumplir un año[21]. Mi esposa no puede asistir al Festival del Barco Blanco [22], por lo que lo cambia cada seis meses. Mi madre se quedó sola para sustentarse. No podía soportarlo[23] y lloraba tristemente día y noche. Un día, Fang estaba sosteniendo a su hijo en la sala de llanto y de repente la vida entró en silencio. La madre se asustó y preguntó con lágrimas en los ojos. Yiduoyun:? Cuando escuché a mi madre llorar bajo tierra, sentí mucha pena por ella, así que vine a atenderla en la mañana[24]. Aunque el niño ha muerto, todavía tiene una familia y es mano de obra como el denominador. La madre no debería estar triste. ? La madre preguntó: ¿Quiénes son el niño y la mujer? El Sr. Kou se sentó y escuchó la muerte de su hijo [25] y lo odió mucho. Después de mi muerte, quise encontrar a Sanniang, pero no sabía dónde estaba. Recientemente, conocí a Geng Bo y comencé a darme consejos. El hijo va, Sanniang se ha reencarnado en ministro [26]; si te vas con prisa, lo atraparás. Hoy, como nuera, llevarse bien con ella es bastante sencillo. ? Cuando se estaba moviendo, entró una mujer con un maquillaje precioso y se arrodilló para adorar a su madre. saludable:? Este es Kou Sanniang. ? Aunque no era una desconocida, su madre la vio y sus sentimientos por él empeoraron [27]. Cuando nací, envié a Sanniang a operarse. Sanniangya no está acostumbrada [28], pero simpatiza con los demás. Así que me quedé en mi antigua habitación y no pude quedarme. Esta mujer le dijo a su mamá que demandara a todos. Él no litiga por negocios; pero su madre hereda el testamento de su hija y ella se lo cuenta [29]. Cuando la familia Kou escuchó esto, se sorprendió y el auto se averió. Lo viste, Guo Sanniang. Se gritaron el uno al otro, pero la mujer los detuvo. Es triste ver las buenas y malas condiciones en casa[30]. femenino:? Las personas son fantasmas, ¿por qué están cansadas de la pobreza? Zhu Lang, madre e hijo se respetan mutuamente como invitados[31] y los niños se han calmado. ? pregunta:? ¿Quién más dijo:? Penny estaba avergonzada de su incapacidad para confundir a los transeúntes, por lo que pidió ayuda a sus hijos. Nació en una familia de vendedores de pulpa en la capital del condado[32]. ? Porque Gu Sheng dijo:? Ahora que me fui, ya no adoraré a Yue. ¿Cuál es mi corazón[33]? Nací para adorar[34]. La mujer va a la cocina y cocina para su madre. Mira el corazón triste. Desde que regresé, he enviado dos sirvientas para servirlo; de vez en cuando se envían cien gatos de oro y docenas de rollos de vino [35], y Fu Xiao bendice a su madre [36]. A Kou también se le llama Guining[37]. Después de quedarme unos días, ¿qué puedo hacer? No hay nadie en casa, por lo que es mejor devolver al niño lo antes posible. ? O mirando hacia atrás, se alejará. Weng Naidai nació en Xia Zhai[38] y el campamento estaba listo[39]. Sin embargo, nunca ha estado con la familia Weng.
Un día, había un hombre en el pueblo que fue envenenado y resucitó. Se decía que era diferente. saludable:? Estoy vivo. Li Jiu lo lastimó y ahuyenté su fantasma. ? Mamá dijo:? ¿Por qué no encontrar a alguien que ocupe su lugar? Odio profundamente a este tipo de personas y haré todo lo posible para deshacerme de ellas. ¡Que desperdicio! La madre es la más feliz y no quiere tener hijos. ? Como resultado del envenenamiento, la gente solía celebrar ricas fiestas y oraciones en sus cortes, que eran efectivas.
Más de diez años después, mi madre falleció.
La pareja también lamentó la destrucción [40], pero no fue amigable con los invitados, vivió aturdida [465, 438+0] y aprendió etiqueta. Después de enterrar a su madre, él y su hijo estuvieron casados durante más de dos años. Mujer, nieta del ministro. En primer lugar, cualquier concubina masculina que diera a luz a una hija moriría a los pocos meses [42]. Después de enterarse de las diferencias de Zhu Sheng, le ordenó que condujera a casa y contratara a Weng como su yerno. Entonces, tomé a mi nieta, mi esposa y mi hijo como esposas y seguimos yendo y viniendo. Un día, Confucio dijo:? Dios ha hecho esto conmigo contribuyendo al mundo y convirtiéndolo en los Cuatro Pastores Dragón de la Blasfemia [43]. ? Vi cuatro caballos en el patio, conduciendo un carruaje con alero amarillo[44]. Los cuatro caballos tenían escamas[45]. Marido y mujer se disfrazan y se hospedan en el mismo lugar. Tanto el hijo como la mujer lloraron y adoraron, y desaparecieron en un instante. Ese día, la familia de Kou vio venir a la niña, como si se estuvieran despidiendo de Weng. Esperando las lágrimas, la mujer dijo:? Zhu Lang se fue primero. ? Salir y no volverte a ver nunca más.
El nombre de su hijo es E y su nombre de cortesía es Congchen. Por favor, pídale a toda la familia Kouwen que entierre juntos sus huesos y los de Sanniang.
Notas:
[1] Reencarnación: un término budista. Traducción gratuita al sánscrito, ¿significado original? ¿desparramar? El budismo cree que todos los seres vivos se ven afectados por sus palabras, acciones e ideologías (¿el budismo dice? ¿Industria?) ¿El bien y el mal, en el llamado? ¿Seis reinos (cielo, humanos, asuras, infierno, fantasmas hambrientos, bestias salvajes)? La vida y la muerte se suceden como sombras, como una rueda que gira sin cesar. Aquí se dice que accidentalmente comió plantas acuáticas y murió, y es posible que no reencarne.
[2] Río Taohua: en la actual Hunan. Lea el resumen de "Registros históricos". Seis millas al sur del condado (capital) de Shuijing (Yiyang), hay un río llamado río Taohua. Hay muchos melocotones en la orilla. ? A lo largo del río se encuentra el actual condado de Taojiang. [3] Tú: Según estos 24 volúmenes de manuscritos, ¿cuál es el texto original? ¿aún? .
[4] Espina: Tarjeta de visita.
[5] Geng Xiong Geng Di: hermano menor. Geng, año Geng.
[6]Construcción: visita domiciliaria.
【7】Para: quédate.
[8] Will: Tómalo.
【9】Samario (Cuerda de Chu?n): pulsera.
Bloquear: Por favor.
[11] Mejillas: cara roja. , lo mismo, rojo.
[12] Introducción: Significa que Zhu Sheng le preguntó a Sanniang dónde vivía por la noche y quería tener una cita con Sanniang. [13] Casi: peligroso.
Xianjun: En la vieja sociedad, llamaba a su padre muerto ante los demás.
【15】Especulación: conjetura. [16] Susu: Ayer, ayer.
[17] Shui: Esta es una copia de Zhu Xuezhai, ¿el original? Césped.
[18]Entrepierna vieja: La entrepierna está desgastada.
Oro: repuesto.
【20】Desencanto: La superstición hace referencia a la reencarnación de los fantasmas.
Fu: Fang, Cai.
[22] Fiesta del Barco Blanco: Hace referencia a la integridad moral de las mujeres decididamente a no casarse tras la muerte de sus maridos. ¿"El Libro de las Canciones: Bai Zhou"? En el viento, ¿hay? Barco blanco de Peter, en el río Peter. Fue grosero pero fue honesto conmigo. ¡Deathbolt lo derrotó! ? oración. El "Prefacio de los poemas" afirma que este poema fue escrito por Jiang, la esposa del Príncipe Heredero de Wei. Wei Shizi * * * murió joven y * * * Jiang prometió no casarse y escribió un poema. Más tarde, debido a que la mujer quedó viuda, ¿por qué aún conservaba su ambición? ¿Festival de los Cien Estados? . 【23】Oye: Gracias por tu arduo trabajo, gracias por tu arduo trabajo.
【24】Servir por la mañana y por la tarde: Los niños en la vieja sociedad servían a sus padres, por lo que tenían que despertarse por la mañana, es decir, tenderles la cama a sus padres al anochecer y saludarlos en la mañana. la mañana. ¿Libro de ritos? Qu Li:? Como regalo por ser hijo, será cálido en invierno y fresco en verano, y estarás tranquilo y relajado por la mañana. ?
[25] Siéntate y escucha: déjalo ser.
[26] Ministro: nombre oficial. Después de las dinastías Sui y Tang, el ministro fue el jefe de los departamentos de Zhongshu, Menxia y Shangshu.
Subsheriff.
【27】Mal confort: un poco de confort.
[28]Ya: Muy, muy.
[29] Muerte: Por fin, por fin.
[30]Li: Efectivamente.
【31】Puño: Atentamente.
[32] Pulpa: té.
【33】¿Cuál es mi corazón? ¿En qué estado de ánimo estaré? Diré que mi corazón es insoportable.
【34】Reverencia: arrodíllate y haz una reverencia.
[35](z?自): Carne.
[36] Fu Xiao: Hazlo un poco más rico.
[37] Visitar a familiares: Como dice un viejo refrán, una mujer casada regresa a casa de sus padres para visitarlos. "¿Poesía? ¿Zhou Nan? Ge Tan:? ¿Madre y padre amorosos e inofensivos?
[38] Villa de verano: casa grande. "¿Poesía? ¿Qin Feng? Yuquan.
【39】aguja a: extremo.
【40】Duelo: Por exceso de pena, todos los huesos quedan destruidos. En los viejos tiempos, se usaba a menudo para describir el sentimiento de pena cuando uno de los padres moría. "¿Shishuoxinyu? Virtud:? Aunque Wang Rong no preparó regalos, ¿lloró y destruyó sus huesos?
[41] (CuO rush) Ma: Luto., ¿también? ¿Declinación?, con Hecho de arpillera , usado en el pecho, atado alrededor de la cabeza o alrededor de la cintura; Duelo:? Llora y envía mi más sentido pésame. ?
【42】Sí: morir temprano, morir temprano.
[43] Política: vida de la póliza. El antiguo Palacio de la Vida recibió un título que el emperador otorgó con un libro de estrategia como símbolo. "¿Li Zhou? ¿Guan Chun? Historia civil:? Todos los príncipes y médicos solitarios recibieron la orden de hacer esto.
? La nota de Zheng Xuan :? La estrategia consiste en utilizar a Jane para planificar la vida del rey. ? Sidu Long Mujun: Dios de las cuatro capitales. Sidu se refiere a los antiguos ríos Yangtze, Río Amarillo, Río Huai y Río Jishui. "¿Erya? Libera agua: ¿Jiang, He, Huai y Ji cuatro pares?
[44] (chānmix): también conocido como. Cortina de coche.
[45] Caballo Las cuatro hebras son escamas: en referencia al dragón y al caballo legendarios.
Traducción:
Las enredaderas son como hierba kudzu y las flores moradas son como lentejas si las comes. Por error, serás envenenado e inmediatamente te convertirás en un fantasma de agua. Como dice el refrán, los fantasmas de agua no son fáciles de reencarnar. Solo cuando alguien come fantasmas de agua y está envenenado, puede encontrar el cuerpo doble. el río.
La gente de Hubei llama a personas de la misma edad cuando se comunican entre sí, y los llaman Geng Bo. Este es un viejo hábito. Alguien fue a visitarlo. Tenía calor y sed. Bebe un poco de agua. Vio a una anciana vendiendo agua en un cobertizo al lado de la carretera, así que se apresuró y cortésmente lo dejó entrar. Entró en la cabaña y le trajo un vaso de agua. Cuando Zhu lo escuchó, se lo puso. Dejó la taza y le pidió que se fuera a casa, una niña salió de detrás del cobertizo con té en la mano. Se veía muy hermosa, llevaba un brazalete de anillo, y Zhu Sheng miró su alma y tomó la taza de té. Fragante. Bébelo de una vez y luego bébelo. Al ver a la anciana alejarse, agarré la mano de la niña y le quité un anillo. La niña se sonrojó y el corazón de Zhu Sheng se estremeció en este momento. ¿La chica dijo? Ven esta noche, ¿todavía estoy aquí? Zhu pidió una pizca de té y escondió el anillo antes de irse.
Cuando Zhu Sheng regresó a casa, se sintió incómodo y sospechó que había bebido. té Contó la historia de beber té ese mismo año y se sorprendió al decir: "¡Es malo, es el fantasma de Shui Mang!" No, pero ¿qué puedo hacer? Esto asustó a Zhu Sheng. ¡Fue realmente salvaje! Sacó el anillo y se lo dijo a la chica. Liao pensó: ¡Debe ser Kou Sanniang! vendedor de té, Zhu Sheng le preguntó cómo lo aprendió ese mismo año: Había un hombre rico llamado Kou en Nancun, y su hija era muy hermosa. Ella murió inesperadamente hace unos años. Dijo que las personas que están obsesionadas con el fantasma de Shui Mang estarán bien si usan sus pantalones viejos para hervir agua. Después de leer la historia de Zhu Sheng, me arrodillé en el suelo y le supliqué ayuda. El hombre rico Kou se negó a encontrar un trabajo. Un doble para su hija. Ese mismo año, me fui a casa muy enojado y le conté a Zhu Sheng lo que había sucedido. Nunca dejaré vivir a su hija. Ese mismo año, cargué a Zhu Sheng y morí tan pronto como llegó. Puerta. Zhu Sheng dejó solo un hijo. La esposa se quedó durante medio año y se volvió a casar. Zhu Sheng estuvo llorando todo el día mientras sostenía a su nieto en sus brazos. Se sorprendió al verlo. Se secó las lágrimas y le preguntó a su hijo por qué había regresado. Zhu Sheng dijo:? El hijo estaba muy triste al escuchar a su madre llorar bajo tierra, así que se fue a casa para servir a su madre. Aunque el hijo murió, se casó con una esposa en el inframundo y ahora trabaja con ella para su madre. No sientas lástima por ella. ? La madre Zhu preguntó:? ¿Quién es la esposa? La familia Kou me vio morir, los odio mucho. Después de su muerte, su hijo fue a buscar a Kou Sanniang y se preguntó adónde había ido. No hace mucho, conocí a mi padre y le dije a Kou Sanniang dónde vivía. El hijo fue a buscarla, pero ella había reencarnado en la casa de cualquier sirviente. El hijo la persiguió apresuradamente y la agarró por la espalda. Ahora se ha convertido en la nuera de su hijo y se lleva bien con su hijo sin preocupaciones. ? Después de un rato, una mujer entró por la puerta, vestida con un vestido precioso y se arrodilló en el suelo para inclinarse ante Zhu Mu. Zhu Sheng dijo:? Este es Kou Sanniang. ? Aunque es un fantasma, le deseo mucho consuelo a mi madre. Zhu Sheng le pidió a Sanniang que trabajara. Aunque no es fácil trabajar con Sanniang, es dócil, obediente y bastante adorable. Entonces ella se quedó y nunca se fue. Sanniang le pidió a su suegra que se lo dijera a sus padres. Zhu Sheng no está de acuerdo, pero Zhu Mu luego le cuenta a la familia Kou lo que quiere decir su nuera. La pareja de ancianos y el hombre rico se asustaron al escuchar esto y se apresuraron en el auto. Cuando nos conocimos, era Sanniang quien lloraba a gritos. Sanniang consoló a sus padres y dejó de llorar. La madre de Kou se sintió muy mal cuando vio que la familia de Zhu era muy pobre. Sanniang dijo:? La gente se ha convertido en fantasmas, ¿a qué le tienes miedo cuando eres pobre? Deseo que madre e hijo tengan sentimientos profundos por sus hijos y estén muy satisfechos. ? Kou Mu preguntó: ¿Quién es la anciana que vende té? Su apellido es Ni. Sabía que no podía engañar a la gente, así que le pidió a su hija que la ayudara. Ahora se ha reencarnado en una familia de vendedores de licores en la capital provincial. ? Sanniang miró a Zhu Sheng y dijo: Me he convertido en yerno, pero no me inclino ante mi suegro y mi suegra. Sanniang fue a la cocina a cocinar ella misma. La pareja de ancianos de la familia Kou se puso muy triste al ver esta escena. Cuando llegaron a casa, inmediatamente enviaron a dos sirvientas para hacer el trabajo. Enviar cien libras de plata, docenas de piezas de tela y, a menudo, vino y carne fueron de gran ayuda para Zhu Mu. El pueblo Ku suele llevar a sus hijas a casa de sus padres. Kou Sanniang se quedó en la casa de sus padres y dijo: No hay nadie en casa, así que envíe a su hija de regreso a la casa de su marido lo antes posible. ? La familia Kou se quedó deliberadamente dos días más y Kou Sanniang se fue en silencio. El hombre rico también construyó una casa grande para su yerno, completa con todo. Pero el yerno nunca va a casa de su suegro.
Un día, alguien en el pueblo fue envenenado con algas y volvió a la vida.
La gente se apresuró a contar esta extraña historia. Zhu Sheng dijo:? Salvé esta vida. Ese hombre fue asesinado por Li Jiu y yo ahuyenté al fantasma. ? La madre de Zhu le dijo a su hijo: ¿Por qué no buscas un chivo expiatorio? Mi hijo odia a estos chivos expiatorios y está dispuesto a deshacerse de todos ellos. ¿Cómo podría hacer tal negocio? Y yo estaba feliz de servir a mi mamá y no quería otra vida. ? Por lo tanto, las personas envenenadas por las malas hierbas en el agua a menudo preparan un banquete y van al patio de Zhu a orar pidiendo ayuda, y sus oraciones son efectivas. Después de 10 años, deseo que mi madre muera. Sanniang y su esposa estaban muy tristes. Cuando los invitados vinieron a presentar sus respetos, la pareja se negó a presentarse. Le dijeron a su hijo Yu Ma Dai Xiao que llorara y velara por su abuela. Dos años más tarde, Sanniang y su esposa se casaron con su hijo, una nuera, que era nieta de Ren, el ministro. Antes de esto, la esposa más joven de Ren Shilang dio a luz a una hija que murió unos meses después. Más tarde, me enteré de las cosas extrañas que sucedieron en la familia Zhu, así que tomé un auto para visitar a la familia Zhu y formé un vínculo indisoluble con Zhu Sheng. Hasta ahora, le he entregado mi nieta al hijo de Zhu Sheng y las dos familias han estado en contacto constante.
Un día, Zhu Sheng le dijo a su hijo: ¿Dios me nombró porque he hecho contribuciones a la gente? ¿Ejército de estumulung? . Me voy ahora. ? Al rato, cuatro caballos llegaron al patio, tirando de un carro con cortinas amarillas. Las cuatro patas estaban cubiertas de escamas. Zhu Sheng y su esposa se vistieron, salieron y se sentaron juntos en el auto. El hijo y varias nueras lloraron y adoraron. En un abrir y cerrar de ojos, el carruaje y el caballo desaparecieron. Cuando la familia Kou vio llegar a su hija ese día, se despidieron de sus padres y dijeron lo mismo que su deseo de cumpleaños. ¿La madre de Kou estaba llorando tanto que Sanniang dijo? Zhu Lang ya se fue primero. ? Desapareció tan pronto como salió de la casa. El hijo de Sanniang, llamado Zhu E, surgió del polvo. Después de obtener el consentimiento del hombre rico, enterró juntos los huesos de Sanniang y los de su padre.
;