Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Traducción y anotación del texto clásico chino "La comida que viene sin comida"

Traducción y anotación del texto clásico chino "La comida que viene sin comida"

La traducción y anotación del texto clásico chino "Si no comes la comida que viene después de suspirar" son las siguientes:

Traducción:?

Se produjo una gran hambruna en el estado de Qi. Qian Ao puso comida en el camino para esperar a la gente hambrienta. Ven, dales algo de comer. ?

Un hombre tenía mucha hambre. Se cubrió la cara con las mangas y se acercó tambaleándose, arrastrando sus zapatos.

Qian Ao lo vio, sosteniendo comida en su mano izquierda y sopa en su mano derecha, y gritó: "¡Oye!" ¿Venir a comer rápido? El hombre hambriento miró a Qian Ao y dijo: "Tengo tanta hambre solo porque no comí la comida que me ordenaron comer". \'Qian Ao lo siguió y se disculpó, pero el hombre aún se negó a comer, por lo que murió de hambre.

Notas sobre la obra:

① Este extracto está seleccionado del "Libro de los Ritos. Tan Gong".

② Qian Ao: Un rico hombre de negocios del estado de Qi.

② Alimento (sì): comer, alimentar. Dar... comer.

③ Menggao (mèi): Cúbrete la cara con las mangas. Ji妦(jù): La apariencia de ser demasiado pesado para avanzar. Cúbrete la cara con las mangas

y arrastra tus pasos.

④Haoran: La apariencia de caminar hacia adelante sin ver con claridad. (Los ojos están apagados)

⑤Feng: Igual que "mantener", mantenlo.

⑥Zhi: Toma

⑥嗟(jiē): Una llamada con desprecio. Partículas modales, hola

⑦Yu: Yo

⑧Si: Este es el punto.

⑨ seguir: seguir.

⑩Xie: Discúlpate.

Wei: No debería ser así. Con: partículas modales que expresan exclamación.

Ir: salir

Explicación del modismo:

Quejarse por comida: Originalmente se refiere a compadecerse de las personas hambrientas y llamarlas a venir por comida. Más tarde, se refiere principalmente a insultar la caridad. Suspiro, un saludo grosero, equivalente a "hola".