Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Conecte las flores de la temporada con poemas relacionados y luego recite el poema - |

Conecte las flores de la temporada con poemas relacionados y luego recite el poema - |

Conecte las estaciones, las flores y los poemas relacionados con líneas y luego recite los poemas. ? Las hojas de loto en febrero son infinitamente brillantes y las flores de loto reflejan la luz del sol con diferentes colores. En marzo, había algunas ciruelas en Peach Blossom Corner y Ling Han las hizo florecer solo. En junio hay tres o dos flores de durazno fuera de los crisantemos y los bambúes, y los patos son profetas del agua tibia de manantial.

1. El estanque de flores de durazno tiene más de mil pies de profundidad, no tan bueno como el regalo que me dio Wang Lun.

Interpretación: Incluso si el Estanque de Flor de Melocotón tiene mil pies de profundidad, no es tan profundo como el Adiós de Wang Lun.

2. Las golondrinas no vuelven a finales de primavera, pero vuelve a llover y las flores de albaricoque están frías. (¿"Su Xiting" de Dai Shulun de la dinastía Tang)?

Interpretación: Las golondrinas aún no han regresado a sus nidos, y la hermosa primavera está llegando a su fin. Una lluvia brumosa cubría un banco de arena, y las flores de albaricoque en la fría brisa primaveral también perdieron la brillante luz del sol en un día soleado, luciendo miserables.

3. Como el fuerte viento de primavera, que sopla en la noche y se lleva los pétalos de miles de perales. (¿"Adiós al regreso del secretario Tian Wu a su ciudad natal · Canción de Baixue" de Tang Cen Shen)?

Interpretación: De repente, como si la brisa primaveral soplara de la noche a la mañana, como si miles de perales estuvieran en plena floración.

4. Las flores de Osmanthus caen cuando la gente está libre y las montañas están tranquilas por la noche.

Interpretación: En una noche de primavera, no se oye ningún sonido y el perfumado osmanto cae suavemente. Las montañas verdes y los bosques claros están más vacíos.

5. Incluso si el viento sopla durante la noche, solo estará cerca de la zona de aguas poco profundas de Luhua. ("Jiangcun Shishi" de Sikong Shu de la dinastía Tang)?

Interpretación: Incluso si el viento sopla por la noche, no soplará muy lejos y solo se desplazará junto a la zona de aguas poco profundas de Luhua.

6. En mayo, innumerables flores de loto florecen por todo Tingzhou en el camino hacia la montaña Linping.

Explicación: En el quinto mes del calendario lunar, caminando por la carretera al pie de la montaña Linping, puedes disfrutar de las brillantes flores de loto que florecen en el agua entre Tingzhou.

7. Volveré cuando tenga unas vacaciones en la montaña y pasaré tiempo contigo. ("Pasando por la antigua aldea" de Meng Haoran de la dinastía Tang)?

Interpretación: Volveré a ver los crisantemos en el Doble Noveno Festival en el fresco clima otoñal.

8. Unas cuantas flores de melocotón fuera del bambú son los profetas de los patos cálidos junto al río.

Interpretación: Las flores de durazno acaban de florecer fuera del bosque de bambú, los patos juegan en el agua y el río se calienta a principios de la primavera.

上篇: ¿Quién es el prototipo histórico de la concubina Xi en "La leyenda de Zhen Huan"? 下篇: ¿Cómo se empezaron a cantar las canciones de amor de Kangding en toda China? ¿Qué tipo de historia está contando? Kangding Love Song es una canción popular nacida en Kangding, Sichuan, en los años 1930. Según la investigación, el autor de Kangding Love Song es Li Yiruo de Xuanhan, Sichuan. Fue compuesta en la década de 1940 y gradualmente se hizo popular. A mediados de la década de 1940, Wu Wenji, un estudiante de Fujian que estudiaba en la Escuela Nacional de Música de Qingmuguan en Chongqing, recopiló esta canción entre los kangding que se unieron al ejército y luego se la dio a su maestro. A Wu Zhengqian le gustó mucho y le pidió a Jiang Dingxian, profesor del Departamento de Composición, que lo acompañara y cantara. Después de que Jiang Dingxian arreglara el acompañamiento, cambió el nombre original "Happy Mountain" a "Kangding Love Song". Más tarde, Wu Zhengqian cantó esta canción por primera vez en un concierto escolar. Más tarde, le recomendé esta canción a Yu, un cantante popular en ese momento. Ese mismo año, esta canción se cantó públicamente en un concierto en solitario en Nanjing. Más tarde, tomó esta canción como su repertorio y la cantó desde Nanjing al noroeste, desde China al extranjero, haciendo que las canciones de amor de Kangding se extendieran por todo el mundo. En el verano de 1996, Ganzi Daily ofreció una recompensa de 10.000 yuanes para encontrarlo. Entre ellos, Xiong de Zigong y un profesor asociado de la Universidad Química Ligera de Sichuan creen que el autor de "Love Song" es de Xuanhan (interpretado por Li Yiruo). Posteriormente, cuatro reporteros del suplemento del Sichuan Daily "Tianfu Weekend" profundizaron en el campo y descubrieron muchas pruebas nuevas y poco conocidas. Resulta que cuando Li Yiruo estudiaba en la universidad en Chengdu (hace unos 1930 años), se enamoró de una compañera de clase con el mismo apellido que Li. Kang Ding, un compañero de clase llamado Li. Cuando Li Yiruo y su novia fueron a la montaña Paoma en Kangding, compusieron una "Canción Paoma" basada en "Liu Liu Diao" en el oeste de Hunan y se la cantaron a la "Hermana Li Liu Liu" como señal de cortejo (más tarde "Kangding Love Canción"). Debido a la oposición de su familia y de las personas a las que estaba agradecido, el matrimonio fracasó y la familia no le dio dinero para estudiar. Más tarde, completó la universidad con la ayuda de su padre adoptivo Shi Tiyuan (entonces director del Departamento de Finanzas de la provincia de Sichuan) y la señorita Li. Los amigos de la misma edad de Li Yiruo y su viuda, el Sr. Zhao, lo han escuchado muchas veces cantar esta alegre canción de caballo. Por lo tanto, todos creen firmemente que el autor original de "Kangding Love Song" es Li Yiruo. Un anciano dijo que las canciones de amor de Kangding que escuchaban en Kangding cuando eran jóvenes no se cantan así hoy. Era así en ese momento: "En la montaña donde viajaban, una nube a la deriva brillaba de punta a punta sobre la puerta de la hermana Doluo. La hermana Doluo era buena a la deriva y también era una persona a la deriva cuando llegaba a su casa. .." En ese momento, todavía había una historia real, cuando Li Yiruo (ver imagen a la derecha), también dijo que Li Yiruo confió en la ayuda de la hermana Li de Kangding para completar la universidad en sus estudios posteriores. . Debido a la influencia de la ética feudal, la relación entre Li Yiruo y la hermana Li en Kangding no tuvo un final feliz. Li Yiruo fue una vez a Kangding con la hermana Li. Para conmemorar este amor, escribió la canción "Happy Mountain". Los lugareños la llaman "Canción feliz de las carreras de caballos". Les encanta cantarla y dicen que Li Yiruo les enseñó a cantarla él mismo. Una persona llamada Ou Mingxue dijo: Li Yiruo le enseñó esta canción cuando fue a su casa a beber. También dijo que el nombre de la canción es "Kangding Song Minggao", que la letra es laboriosa y la letra. El hermano mayor de la familia Li no es el actual. El hermano mayor de la familia Zhang... En Madu, descubrí que el dialecto local es el mismo que el dialecto de todo el condado, ambos extremos son buenos, talentosos y maestros. , y luna creciente... Las canciones populares de Madu son las más utilizadas. El eco de la historia es una nube de polvo sobre la pradera. Un grupo de tibetanos vestidos con ropas de piel cantaban antiguas canciones tibetanas y conducían un grupo de excelentes caballos por la pradera. Después de subir la última montaña nevada, llegaron a una pradera en la confluencia de dos ríos. El agua y la hierba aquí son abundantes y es el mejor lugar para el pastoreo de caballos. Necesitan un buen descanso aquí. Mañana caminarán por el antiguo camino de tablas del cañón y conducirán un grupo de buenos caballos hasta la mansión Yazhou. Aquí construyeron una olla con tres piedras y la rompieron con una piedra blanca llena de fireweed. El fuego instantáneo de la piedra del relámpago encendió la hierba de fuego y luego envió la hierba de fuego a la leña seca en la olla, encendiendo el primer fuego de la civilización humana en la playa de hierba. Quizás fue la primera olla que estos pioneros ignorantes hicieron para hacer té y arroz lo que determinó el destino histórico de este lugar y dio origen a la cultura única de este lugar más tarde. Primero, todas las letras de "Love Song" citan el dialecto de Sichuan Xuanhan y canciones populares de Xuanhan como letras. En segundo lugar, el estilo de esta canción es consistente con las canciones populares de Xuanhan "Second Sister Su", "Embroidering Luoyang Bridge" y "Ten Fans", que es la técnica habitual de Li Yiruo. En tercer lugar, la letra expresa el deseo frustrado del autor de un amor libre y feliz. Cuarto, la cuarta letra cita el poema del maestro Wu. 5. Esta canción fue escrita exclusivamente por un literato romántico como Li Yiruo y no tiene ningún rastro de origen popular. 6. En septiembre de 1950, Li Yiruo, en nombre de la Federación de Círculos Literarios y Artísticos del Condado, firmó la primera "Sister Su" y la segunda "Happy Mountain" entre las 32 canciones populares editadas por Li Yiruo.