Explicación de sentirse como viejos amigos a primera vista
Entonces: viejo amigo. Nos llevamos bien como viejos amigos cuando nos conocimos.
La fuente del modismo: "Zuo Zhuan, el año 29 del duque Xiang": "Ver el nacimiento del niño es como un viejo conocido de la "Familia Jia Tan Lu" de Zhang Ji de la dinastía Song: "Li". Yehou (Mi) es el primer ministro, Gu Kuang, un hombre de Wu, viajó al oeste hasta Chang'an, y el marqués de Ye se enamoró de él a primera vista."
Ejemplo de modismo: Los dos se llevaron bien como viejos amigos y tuvieron una buena conversación.
Escritura tradicional: sentirse viejo a primera vista
Fonético: ㄧㄐㄧㄢˋ ㄖㄨˊ ㄍㄨˋ
Sinónimos de sentirse viejo al principio Vista: el amor a primera vista Se refiere al momento en que un hombre y una mujer se encuentran, es decir, surge el amor. Li Yu de "Flounder · The Beginning" de la dinastía Qing: "Liu Dan nació con un temperamento hermoso y Tan Sheng se enamoró a primera vista. Se enamoró a primera vista y se enamoraron el uno del otro tan pronto como se conocieron. El significado original de "llegar bien" originalmente significa que el ritmo coincidirá con el ritmo de la música. Es una metáfora de poder coincidir entre sí a la vez. " Parte 1, Capítulo 18: "Ahora que me he encontrado" antónimo de "sentirse como viejos amigos a primera vista": "Viajando por el mismo camino, nos tratamos como extraños": Los transeúntes se refieren a personas que tienen nunca se conocieron. Piensa en ello como si fuera un extraño que te encuentras en el camino. Se refiere a estar muy alejado de familiares o conocidos.
Gramática idiomática: forma sujeto-predicado; usada como predicado, atributivo, adverbial; con significado complementario
Historia idiomática: a finales de la dinastía Sui, Yuqi Wei Fang Xuanling no podía entender el acciones de la dinastía Sui Como resultado, abandonó resueltamente su posición oficial y acudió al rey Qin Li Shimin, quien izó la bandera de la rectitud. Li Shimin había oído hablar de Fang Xuanling durante mucho tiempo. Los dos se enamoraron tan pronto como se vieron y ambos sintieron que era demasiado tarde para conocerse. Fang Xuanling siguió a Li Shimin y viajó al norte y al sur, escapó por poco de la muerte y reclutó talentos útiles para Li Shimin. Después del establecimiento de la dinastía Tang, se convirtió en ministro.
Nivel de uso común: modismos de uso común.
Emocional y color: lenguaje neutro
Estructura del lenguaje: lenguaje formal
Era de producción: lenguaje antiguo
Traducción al inglés: volverse rápido amigos en la primera reunión
Traducción rusa : встретиться как стáрые приятели
Traducción japonesa: 初対面(しょたいめん)だが老知(きゅうち)さながらである
Otras traducciones:
Acertijo idiomático: Zhang Guolao; other antes de encontrarnos
Nota de pronunciación: Por lo tanto, no se puede leer como " ɡǔ”.
Nota sobre la escritura: Por lo tanto, no se puede escribir "hacer".
Epílogo: Los pájaros se encuentran en el desierto; Jia Baoyu mira a la hermana Lin