Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Traducción y apreciación de "El Orden de los Sueños"

Traducción y apreciación de "El Orden de los Sueños"

"Como un sueño, recuerda el sol poniente en el pabellón oeste" es un poema de Li Qingzhao, una poeta de la dinastía Song. Este es un poema que recuerda el pasado. Las pocas palabras pueden parecer aleatorias, pero en realidad son tan preciosas como el oro y cada frase contiene un significado profundo. La siguiente es la traducción original y la apreciación de "Like a Dream" que compilé. Espero que sea de ayuda para todos.

Li Qingzhao de la dinastía Song del Norte

Recuerda siempre Xiting ① Anochecer, ebrio ② Sin saber el camino de regreso.

Xing Jing (3) regresó al barco a altas horas de la noche y se extravió hacia las profundidades del loto (4).

Esforzarse por cruzar, luchar por cruzar (5), abrir estanque de gaviotas y garzas.

Anotar...

(1) Pabellón Oeste: Un pabellón junto al arroyo.

② chén embriaguez: embriaguez.

③Cansado: satisfecho con el estilo.

4 Loto: Loto.

⑤Viajar: Cómo remar en el bote; Disputa: Cómo.

Traducción

¡Qué día tan feliz fue! La embriaguez todavía estaba allí y el crepúsculo era oscuro. Mientras navegaba, me desvié hacia las profundidades del loto, asustando a las aves acuáticas y haciéndolas volar. Con un paisaje tan hermoso, ¿cómo podría el poeta no satisfacer su alegre corazón?

Haz un comentario agradecido

Este es un poema que recuerda el pasado. Estas pocas palabras parecen surgir al azar, pero en realidad son tan preciosas como el oro y cada frase contiene un significado profundo. Las dos primeras frases describen intoxicación y excitación. Luego escribió "Xingjin" para volver a casa y "tropezar con" las profundidades del estanque de lotos, lo cual es aún más fascinante. La última frase, inocencia, interminable.

La frase "Chanji" es sencilla, natural y armoniosa, lo que naturalmente lleva a los lectores al reino de las palabras creadas por ella. "Chang Ji" indica claramente que la ubicación es "Xiting" y la hora es "atardecer". Después del banquete, el autor estaba tan borracho que no pudo reconocer el camino de regreso. La palabra "ebrio" expresa la alegría interior del autor, y "sin saber el camino de regreso" también transmite los sentimientos persistentes del autor a través de giros y vueltas. Parece que este fue un viaje muy agradable y dejó una profunda impresión en el autor. Efectivamente, las siguientes dos frases "Xingjin" llevaron este interés a un nivel superior y Xingjin regresó al barco. Entonces, ¿qué pasa con Xing Jin? Simplemente significa que el interés es alto y no quiero volver al barco. La frase "se extravió" es suave y natural, sin ningún rastro de cincelado. Se hace eco de la frase anterior "No sé el camino de regreso" y expresa el olvido del protagonista.

Hay un pequeño bote meciéndose entre las flores de loto en flor, y hay mujeres jóvenes y talentosas en el bote. Un paisaje tan hermoso apareció de repente en el papel y ante nuestros ojos. Dos "luchas" seguidas expresan la ansiedad del protagonista por encontrar una salida al estado perdido. Precisamente a causa de la “lucha por la travesía” surgió un grupo de gaviotas y garzas que ahuyentaron a todas las aves acuáticas que se detenían en la isla. Las palabras llegaron a un final abrupto, dejándolas inacabadas y llenas de significado, lo cual invita a la reflexión.

Este poema utiliza palabras concisas y solo selecciona unos pocos fragmentos. Combina el paisaje conmovedor con el humor alegre de la autora y escribe sobre el buen humor de la autora cuando era joven, lo que hacía que la gente quisiera estar con ella. Vaya en bote y disfrute de ello. Como dice el refrán, "Los sentimientos de la juventud son innatos". Este poema no es refinado ni está lleno de belleza natural.

Esto es lo que Li Qingzhao escribió cuando recordó haber viajado al extranjero.

Acerca de la autora

Li Qingzhao, figura representativa de la Graceful School, cuyo nombre real es Yi An, ha estado deambulando durante toda su vida y es conocida como "la mujer más talentosa". a lo largo de los siglos." Su padre Li era un erudito famoso en ese momento y su esposo Zhao Mingcheng era un investigador textual. En sus primeros años, vivió una vida próspera y cooperó con Mingcheng *** para coleccionar caligrafía y pintar piedras. Los soldados Jin entraron en las Llanuras Centrales y se establecieron en el sur. Mingcheng murió de una enfermedad y se encontraba en una situación de soledad. En sus letras, escribe sobre su vida de ocio en la etapa inicial y lamenta su experiencia de vida en la etapa posterior. Está lleno de emociones y algunas incluso revelan su nostalgia por las Llanuras Centrales. En términos de forma, hace buen uso del dibujo lineal, es único en su estilo y utiliza un lenguaje hermoso. En términos de la teoría de Ci, enfatiza la armonía, aboga por la elegancia y la emoción, propone la teoría de que Ci es "diferente de la misma familia" y se opone al método de escribir poesía. Podía escribir poesía, pero no ahorraba mucho. Algunos de sus poemas son antiguos y líricos, lo que difiere de su estilo de escritura. Hay "Obras completas de Yi An" y "Ci de Yi An", que se han perdido. Las generaciones posteriores tienen una colección de poemas escritos por Yu. Ahora está "Cotejo y anotaciones de Li Qingzhao".

Li Qingzhao creció en una familia con un fuerte ambiente literario. Ella era talentosa, influenciada por el conocimiento, la sabiduría y la perspicacia de su familia. Por lo tanto, "el nombre poético de un joven puede nutrir a sus predecesores" ("Fénix azul lleno de Zhi" de Wang Zhuo) fue una vez elogiado por Chao, un escritor famoso en ese momento y discípulo de Su Shi. El volumen de "Feng Yue Shi Hua" compilado por Zhu decía que Li Qingzhao era "bueno escribiendo, especialmente poesía. Chao Wuxue lo llamó erudito-burócrata". El volumen 46 de "Shuo Lan" cita a "Rui Guitang Xian Qing Lu" diciendo que ella es "talentosa y conocedora, y ha brillado en los tiempos modernos". "Zhou Ping Ke Tan" de Zhu Yu la elogió como "poesía comparable a la de los autores antiguos" en este volumen.

Cuando era niño, Li Qingzhao vivía con su padre en Bianjing. El elegante ambiente de vida, especialmente la bulliciosa escena de Kioto, inspiró el entusiasmo creativo de Li Qingzhao. Además de escribir poesía, también empezó a hacerse un nombre en el mundo de la poesía, y escribió el famoso verso "Like a Dream" (Anoche llovió, el cielo se despejó y de repente sopló el viento) que fue ampliamente difundido. recitado por las generaciones futuras. Tan pronto como salieron estas palabras, causaron sensación en toda la capital. "En ese momento, todos los escribas aplaudieron y no había nadie a quien enseñar" (Volumen 54 de "Yao Shan Tang Wai Ji"). Después de que Li Qingzhao leyó el famoso poema "Leyendo la Oda al Monumento Zhongxing", inmediatamente escribió dos obras asombrosas, "Oda a los Zhongxing en Wuxi" y "Oda a los Zhongxing de Zhang Wenqian". Este poema comenta el ascenso y la caída de la dinastía Tang, resume las lecciones históricas del ascenso y la caída de la dinastía Tang antes y después de la "rebelión An-Shi" y advierte a los gobernantes de la dinastía Song que "Xia y Shang "Podemos aprender del pasado y la historia es la historia del presente". Una niña recién llegada puede expresar una preocupación y ansiedad tan profundas por el país que no puede evitar que el mundo la mire con admiración. Por lo tanto, la "Revista Qingbo" de las dinastías Song y Zhou creía que estos dos poemas fueron "escritos por mujeres y por muchas personas. ¿Qué puede hacer una persona reflexiva" Han Ye Lu "de la dinastía Ming de Chen Hongxu comentó sobre estos?" dos poemas: "Es tan brillante que se le conoce como joroba y pecho de bosque."