Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Traducción y apreciación de las anotaciones de poesía Tang de Bai Juyi en "Jiang Yinan"

Traducción y apreciación de las anotaciones de poesía Tang de Bai Juyi en "Jiang Yinan"

Texto original

El sueño del South Bank

¿Bai Juyi? 【Dinastía Tang】

El paisaje en el sur del río Yangtze es muy hermoso y el paisaje pintoresco ha sido familiar para la gente desde hace mucho tiempo. Cuando llega la primavera, el sol sale del río. Las flores del río son más brillantes que el rojo y el río verde es más verde que la hierba azul. ¿Cómo podemos evitar que la gente extrañe a Jiangnan?

La traducción

Jiangnan es buena. Una vez estuve muy familiarizado con el hermoso paisaje de Jiangnan. En primavera, las flores rojas en la orilla iluminadas por la luz de la mañana son más rojas que las llamas ardientes y el agua verde es más verde que la hierba verde. ¿Cómo es posible que la gente no extrañe a Jiangnan?

Anotar...

El nombre de Tang. El autor escribió en el pie de foto: "Esta canción también se llama 'Xie Qiuniang', cada una con cinco líneas". Según los poemas de Yuefu: "Una persona llamada 'Wang Jiangnan' en "Recalling Jiangnan" fue renombrada debido a la letra de Bai "Bueno Jiangnan" se convirtió en el nombre de Ci Pai a finales de la dinastía Tang y las Cinco Dinastías. El Jiangnan al que se hace referencia aquí se refiere principalmente a las áreas de Jiangsu y Zhejiang en el curso bajo del río Yangtze.

Familiaridad (ān): familiaridad. El autor visitó Jiangnan tres veces cuando era joven.

Jianghua: Flores junto al río. Me refiero a las olas del río.

El rojo es mejor que la llama: el rojo brillante es mejor que la llama.

Verde como azul: El verde es más verde que el azul. Por ejemplo, el uso sigue siendo "yu", que significa más que.

Azul: Hierba azul, sus hojas se pueden utilizar para hacer tinte azul verdoso.

Fondo creativo

Liu Yuxi escribió una vez varios poemas "Recalling Jiangnan" y los cantó con Bai Juyi, por lo que dijo en el prefacio: "Los poemas primaverales de He Le Tian se basan Basado en la canción "Recalling Jiangnan", este poema fue escrito en Luoyang a principios del verano de 837 d.C. (el segundo año del reinado Kaicheng del emperador Wenzong de la dinastía Tang). De esto, se puede inferir que Bai Juyi. También deberían escribirse tres poemas a principios del verano de Kaicheng.

Identificación y reconocimiento

Bai Juyi fue gobernador de Hangzhou. Permaneció en Hangzhou durante dos años y luego fue gobernador de Suzhou durante más de un año. Cuando era joven, deambulaba por el sur del río Yangtze y vivía en Suzhou y Hangzhou. Hay que decir que conocía muy bien a Jiangnan, por lo que quedó muy impresionado. Doce años después de regresar a Luoyang tras la enfermedad de Suzhou, escribió tres poemas recordando a Jiangnan a la edad de 67 años. Esto demuestra que los lugares escénicos de Jiangnan todavía están vivos en su mente.

En el primer poema de este poema, el autor recuerda ampliamente el sur del río Yangtze, incluidos Suzhou y Hangzhou, y escribe sobre paisajes primaverales.

Cinco frases en total. Tan pronto como abrimos la boca, elogiamos "¡Jiangnan es bueno!" Es precisamente por "bueno" que debemos "recordarlo". La frase "Paisaje que una vez conocí" muestra que la "bondad" del paisaje de Jiangnan no es lo que la gente dice, sino lo que yo personalmente sentí y experimenté en esos años, dejando así un recuerdo inolvidable en mi conciencia estética. No sólo implementa la palabra "bueno", sino que también aclara la palabra "memoria". A continuación, escribió sobre el paisaje de Jiangnan en dos palabras: "Cuando sale el sol, las flores del río son tan brillantes como el fuego, y cuando llega la primavera, el río es tan verde como el azul". Se acerca la primavera" tienen diferentes significados. En primavera, las flores florecen y son rojas; el sol rojo es brillante y más rojo. Aquí, el brillo del color se realza horneando y tiñendo los mismos tonos. El agua junto al río es verde y el sol rojo llena la orilla del río, haciendo que las olas verdes brillen aún más. Aquí, el contraste de diferentes tonalidades realza la singularidad del color. El autor asocia "flor" y "sol" para teñirlos del mismo color; y "flor" y "río" se conectan para resaltar tonos diferentes. El agua del río es roja, el agua del río es verde y los dos son el fondo del otro. Entonces el rojo es más rojo, "el rojo es mejor que el fuego"; el verde es más verde, "el verde es como el azul".

La palabra "Yi" en el título y la palabra "Laozeng" en el poema también muestran que esta palabra tiene una capa más importante: resaltar el paisaje primaveral en el norte y sur del río Yangtze. . Todo el poema describe el paisaje primaveral de Jiangnan con nostalgia. En este momento, el autor se encuentra en Luoyang. En comparación con Jiangnan, la primavera llega más tarde en Luoyang. El autor escribió en "Wang Wei Di" Qijueyun de Luoyang: "Las flores son frías y perezosas, los pájaros son perezosos, los caballos están inactivos y el sol está en el oeste. ¿Dónde puedo pensar antes de la primavera? Las ramas de sauce son impotentes". al sur del río Yangtze, el sol naciente sale por el este y las flores en el río apagan el fuego, Luoyang Pero "frío y perezoso", solo las ramas de sauce en el terraplén de Wangwei revelan un poco de primavera.

Las flores florecen más tarde que en Jiangnan y el agua también es diferente. Luoyang tiene Luoshui y Yishui, no lejos del río Amarillo. Pero incluso si llega la primavera, el agua no será tan verde como el agua de manantial en el sur del río Yangtze. Por lo tanto, el autor hizo todo lo posible por recordar el paisaje primaveral en el sur del río Yangtze y elogió "Jiangnan es bueno" desde el fondo de su corazón después de usar flores para escribir sobre el hermoso paisaje del sur del río Yangtze. Una vez lo supo, no pudo evitar cerrar el poema con la emoción de "No puedo olvidar el sur del río Yangtze". Esta colección de obras no sólo respalda la infinita admiración y nostalgia del autor nacido en Luoyang por el paisaje primaveral en el sur del río Yangtze, sino que también crea un encanto duradero.

Aunque las palabras encajan, las emociones persistentes se alejaron, lo que naturalmente llevó a la segunda y tercera canción.

Sobre el autor

Bai Juyi (772-846), natural de Xinzheng, Henan, su hogar ancestral es Taiyuan, un laico de Lotte, Xiangshan y Zuiyin. Fue un gran poeta realista de la dinastía Tang y uno de los tres poetas más importantes de la dinastía Tang. Bai Juyi y Yuan Zhen * * * defendieron el Nuevo Movimiento Yuefu y, junto con Liu Yuxi, eran conocidos como "Bai Yuan" y "Bai Liu" en el mundo. La poesía de Bai Juyi tiene una amplia gama de temas, formas diversas y un lenguaje sencillo y popular. Es conocido como el "Poeta Mágico" y el "Rey de los Poetas". Se convirtió en soltero de la Academia Imperial y en un buen médico de izquierda. En 846 d.C., Bai Juyi murió en Luoyang y fue enterrado en Xiangshan. Entre las obras que se han transmitido hasta el día de hoy se encuentra la "Colección Changqing" de Bai, y sus obras representativas incluyen "Canción del dolor eterno", "Hombre de carbón", "Pipa Xing", etc.