Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Reflexiones sobre el “Valle de Lamartine”

Reflexiones sobre el “Valle de Lamartine”

Estoy cansado de todo, incluso de la esperanza.

Nunca te metas con tu destino por voluntad propia;

Ah, el valle de mi infancia, sólo te pido que calmes el ambiente

Préstame un día Mátame y déjame morir.

Este es el sendero estrecho del valle oscuro:

Las laderas de este cerro están cubiertas de espesos árboles.

Proyectando sombras mixtas sobre mi rostro,

Estoy envuelto en silencio y paz.

Aquí, dos arroyos claros se esconden bajo verdes arbustos.

Delinean el valle en los recodos;

Dejan que el gorgoteo sea acompañado de ondas,

De repente desaparecen no lejos de la fuente, sin poder describir.

La fuente de mi vida desapareció como un arroyo,

Ha pasado silenciosamente, como una grulla amarilla, indescriptible:

Pero en el arroyo Las olas son muy claros, pero mi estado de ánimo caótico

Pero no puede reflejar el brillo de la juventud.

El frescor de la playa del arroyo, la sombra de la playa del arroyo,

Me hizo vagar por el arroyo todo el día;

Era como una persona Calmada por una monótona canción bebé,

Mi alma se durmió con el gorgoteo del arroyo.

¡Ah! Me encanta detenerme aquí y abrazar la naturaleza solo.

Hojas verdes y exuberantes como una valla.

Rodeado de un campo de visión limitado, este campo de visión era suficiente para nadar.

Solo escuché el sonido del agua gorgoteando y solo vi el vasto cielo.

He experimentado, sentido y apegado a demasiadas cosas en mi vida.

Así que, mientras aún quede aliento, busca el silencio del Río del Olvido;

Ah, hermoso lugar, tú eres la orilla de mi olvido;

>Sólo el olvido, Esta es mi felicidad suprema de ahora en adelante.

¡Mi corazón finalmente está en calma y mi alma finalmente está en silencio!

Aunque llegue el ruido lejano del mundo, este desaparece.

Es como si el viento soplara en tus oídos, pero no puedes oír con claridad.

Un sonido lejano que resulta débil debido a la distancia.

Desde aquí encontré la vida pasando entre las nubes,

Muerta en la sombra del pasado por mi culpa

Sólo queda el amor: como de un Hazy; sueño.

La única imagen sublime que queda al despertar.

Al llegar a este destino final, alma mía,

Es como si una persona nunca hubiera atravesado la puerta.

Siéntate por la noche y respira con esperanza.

Viajero en el aire fragante.

Como él, sacudamos el polvo de nuestros pies;

Nunca más los hombres caminarán por este camino:

Estamos muriendo como él. De todos modos.

Esto presagia paz y tranquilidad eternas.

Tus años son como sombras en la ladera.

Está decayendo poco a poco, y es tan corto como el otoño.

Has perdido la amistad, nadie se compadece de ti,

Vas solo por el camino; camino a la tumba.

Pero la naturaleza está aquí para atraerte y amarte;

Por favor, lánzate a sus brazos que siempre están abiertos para ti;

Cuando todo esté en tu contra , La naturaleza nunca cambia,

El sol todavía sale y brilla sobre ti a través de los años.

La naturaleza aún cubre todo tu cuerpo con sol y sombra;

Por favor, deja que tu amor se separe de la felicidad ilusoria que has perdido;

Por favor, ama una vez atraído Ecos de Pitágoras,

Por favor, escucha con él esta maravillosa música de hadas.

Por favor, sigue el sol en el cielo, por favor sigue las sombras en el suelo,

Por favor, vuela hacia el cielo infinito con el viento del norte,

Por favor, sigue la suavidad de las misteriosas estrellas. La luz,

pasa por el bosque y se cuela en la oscuridad de este valle.

Dios mostró sabiduría al diseñar este valle;

¡Encuentra a su fundador en el abrazo de la naturaleza!

Cuando la mente está en calma, siempre hay una voz que permanece en lo más profundo del alma.

¿Quién no ha escuchado este llamado en su corazón?

(Traducido por Zhang Qiuhong)

Notas:

El río del infierno en la mitología griega, los muertos beben su agua y olvidan el pasado.

Haga un comentario de agradecimiento

En el verano de 1819, Lamartine volvió a visitar Aix. En ese momento, Julie había muerto de una enfermedad (ver el poema anterior para apreciarlo). Cuando volví a visitar mi antiguo lugar, no pude evitar extrañar a las personas que vi. "El Valle" es el producto de este tipo de revisita.

El comienzo de este poema es negativo y pesimista. El poeta está cansado de todo e incluso de la esperanza, y nunca perturbará su destino con su propia voluntad. Sólo quiere pasar un día en el valle de la infancia, esperando la muerte. Los densos árboles, la mezcla de sombras verdes y el gorgoteo del agua en el valle realzaron el silencio y la tranquilidad del valle, y envolvieron al poeta en silencio y tranquilidad. Dos arroyos claros escondidos bajo los árboles desaparecieron en el valle sinuoso. La claridad de los arroyos reflejaba la confusión del estado mental del poeta, como si la fuente de la vida del poeta hubiera desaparecido silenciosamente en los años dorados, al igual que la grulla amarilla. volviendo a visitar su antiguo lugar.

Sin embargo, el frescor de la playa del arroyo hace que el poeta se demore, al igual que una monótona canción infantil puede calmar a un bebé dormido, y el alma del poeta duerme en el gorgoteante arroyo. Frente a este encantador paisaje, el poeta lamentó haber experimentado demasiadas emociones y demasiado apego en su vida. Solo en el abrazo de la naturaleza, su corazón, cansado de todo y hasta de la esperanza, dejó de soñar despierto y su alma encontró consuelo. "De ahora en adelante, sólo el olvido es mi suprema felicidad", por eso "¡mi corazón por fin está en calma, y ​​mi alma por fin en silencio! Los ruidos lejanos del mundo desaparecen aunque lleguen".

El poeta Se produjo un cambio milagroso en su alma: en el abrazo de la naturaleza, vagó en un campo de visión limitado rodeado de arbustos verdes, su corazón estaba tranquilo y silencioso, y el ruido del mundo desapareció silenciosamente. Aunque la vida está en juego, el amor es "como un sueño nebuloso / La única imagen sublime que queda al despertar". El transeúnte de la vida ha encontrado un hogar y se sienta a respirar el fragante aire del atardecer. Aunque los años se desvanecen, como las sombras en la ladera, tan fugaces como el otoño, y pronto moriremos, esperamos mostrar paz y calma eternas. Porque la naturaleza siempre está abierta, "Cuando todo esté en tu contra, la naturaleza nunca cambiará". El mundo te ha abandonado, pero la naturaleza siempre te aceptará, te atraerá, te amará y te protegerá del viento y la lluvia. El eco en el valle es como una maravillosa música de hadas, sigue la luz del sol en el cielo y la sombra de los árboles en el suelo, vuela hacia el cielo infinito con el viento del norte y luego se escabulle en el valle a través del bosque con el claro. luz de las misteriosas estrellas, como si fuera el cuidadoso diseño de la sabiduría de Dios. El poeta obtuvo de ello una concepción artística natural. El gran espíritu y la imagen sublime de la naturaleza inspiraron en el poeta el amor por la vida y el anhelo de felicidad, y el alma del poeta encendió una nueva esperanza a partir del dolor gradualmente atenuado.

Todo el poema tiene idas y venidas, y la descripción del paisaje recorre los altibajos de las emociones del poeta. El poeta se emociona cuando toca el paisaje y sus emociones se mueven con el paisaje. El paisaje del valle es como un sueño y los sentimientos del poeta son como lágrimas. Finalmente la escena se une. Este poema es digno de ser el exitoso trabajo representativo de Lamartine en el uso de escenas para expresar emociones.

Lamartine nació en una obstinada familia realista. Su padre era un caballero y su madre una noble. Por ello, fue llamado "el ejemplo perfecto de la antigua aristocracia". Después de la Revolución Francesa, la burguesía ocupó gradualmente una posición dominante en Francia y los intereses creados de la aristocracia feudal se perdieron casi por completo. Estaban decepcionados con las consecuencias de la Revolución Francesa, insatisfechos con la realidad social y extrañaban el paraíso perdido y el tiempo perdido. Para el joven Lamartine, la realidad de la vida después de la Revolución Francesa fue una fuente de dolor y decepción. Coloca sus ideales en las cosas desaparecidas y en su fantasía de un paraíso perdido, intentando buscar en la memoria una eternidad ilusoria.

Estos pensamientos y sentimientos se expresan claramente en "The Lake" y "Solitude", las cuales tratan sobre su romance con Julie. El valle regresa del mundo de fantasía al mundo real y encuentra el destino del alma en el mundo real, mostrando la desilusión tras la desilusión y la mejora del reino espiritual.

Ésta es la novedad del tema de Lamartine y el éxito de esta obra maestra poética e intrigante.

(Li Shijie)